Textbeispiele
  • Er wurde trotz seiner Schuldlosigkeit verurteilt.
    تم الحكم عليه بالرغم من براءته بدون ذنب.
  • Sie ist schuldlos und dennoch wird sie beschuldigt.
    هي بدون ذنب ومع ذلك يتم اتهامها.
  • Niemand sollte ohne Beweise schuldig gesprochen werden, denn jeder ist schuldlos, bis seine Schuld bewiesen ist.
    لا يجب أن يُدين أحد بدون أدلة، لأن الجميع بريء حتى يثبت ذنبه.
  • In seinem Herzen wusste er, dass sie schuldlos war.
    كان يعلم في قلبه أنها بدون ذنب.
  • Trotz aller Anschuldigungen blieb er schuldlos.
    رغم كل التهم، بقي بدون ذنب.
  • Das Spiel muss also gestoppt werden, und sei es auch nurzum Zwecke unseres Überlebens, der schuldlos Betroffenen.
    لذا، فلابد وأن تتوقف هذه اللعبة، حتى ولو على سبيل الحرص علىحياتنا نحن المتفرجين الأبرياء.
  • jenen , die schuldlos aus ihren Häusern vertrieben wurden , nur weil sie sagten : " Unser Herr ist Allah . " Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen zurückgehalten hätte , so wären gewiß Klausen , Kirchen , Synagogen und Moscheen , in denen der Name Allahs oft genannt wird , niedergerissen worden .
    هم « الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق » في الإخراج ، ما أخرجوا « إلا أن يقولوا » أي بقولهم « ربنا الله » وحده وهذا القول حق فالإخراج به إخراج بغير حق « ولولا دفع الله الناس بعضهم » بدل بعض من الناس « ببعض لهدمت » بالتشديد للتكثير وبالتخفيف « صوامع » للرهبان « وبيع » كنائس للنصارى « وصلوات » كنائس لليهود بالعبرانية « ومساجد » للمسلمين « يذكر فيها » أي المواضع المذكورة « اسم الله كثيرا » وتنقطع العبادات بخرابها « ولينصرن الله من ينصره » أي ينصر دينه « إن الله لقويٌ » على خلقه « عزيز » منيع في سلطانه وقدرته .
  • Sind sie dir dann aber ungehorsam , so sprich : " lch bin schuldlos an dem , was ihr tut . "
    « فإن عصوك » عشيرتك « فقل » لهم « إني بريء مما تعملون » من عبادة غير الله .
  • Oder sagen sie etwa : " Er hat ihn ( den Quran ) erdichtet . " Sag : " Sollte ich ihn erdichtet haben , so bleibt meine schwere Verfehlung an mir hängen , doch ich bin schuldlos dem gegenüber , was ihr an schweren Verfehlungen verübt ! ”
    « أم » بل أ « يقولون » أي كفار مكة « افتراه » اختلق محمد القرآن « قل إن افتريته فعليَّ إجرامي » إثمي ، أي عقوبته « وأنا بريء مما تجرمون » من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي .
  • jenen , die schuldlos aus ihren Häusern vertrieben wurden , nur weil sie sagten : " Unser Herr ist Allah . " Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen zurückgehalten hätte , so wären gewiß Klausen , Kirchen , Synagogen und Moscheen , in denen der Name Allahs oft genannt wird , niedergerissen worden .
    الذين أُلجئوا إلى الخروج من ديارهم ، لا لشيء فعلوه إلا لأنهم أسلموا وقالوا : ربنا الله وحده . ولولا ما شرعه الله من دَفْع الظلم والباطل بالقتال لَهُزِم الحقُّ في كل أمة ولخربت الأرض ، وهُدِّمت فيها أماكن العبادة من صوامع الرهبان ، وكنائس النصارى ، ومعابد اليهود ، ومساجد المسلمين التي يصلُّون فيها ، ويذكرون اسم الله فيها كثيرًا . ومن اجتهد في نصرة دين الله ، فإن الله ناصره على عدوه . إن الله لَقوي لا يغالَب ، عزيز لا يرام ، قد قهر الخلائق وأخذ بنواصيهم .
  • Sind sie dir dann aber ungehorsam , so sprich : " lch bin schuldlos an dem , was ihr tut . "
    فإن خالفوا أمرك ولم يتبعوك ، فتبرَّأ من أعمالهم ، وما هم عليه من الشرك والضلال .
  • Oder sagen sie etwa : " Er hat ihn ( den Quran ) erdichtet . " Sag : " Sollte ich ihn erdichtet haben , so bleibt meine schwere Verfehlung an mir hängen , doch ich bin schuldlos dem gegenüber , was ihr an schweren Verfehlungen verübt ! ”
    بل أيقول هؤلاء المشركون من قوم نوح : افترى نوح هذا القول ؟ قل لهم : إن كنتُ قد افتريتُ ذلك على الله فعليَّ وحدي إثم ذلك ، وإذا كنتُ صادقًا فأنتم المجرمون الآثمون ، وأنا بريء مِن كفركم وتكذيبكم وإجرامكم .
  • Ich sage nicht, daß ich schuldlos bin.
    أعني، لم أقل أنا كنت برئ بنفسي
  • Sie konnten sie schuldlos verlassen, als sie schluchzend ihre Tat gestand.
    لذا انت كسرت حرية الشعور بلالم عندما جائت تبكى معترفة بذنبها فى الصباح
  • Lass mich gehen! Du bist schuldlos.
    حسنا، إذاً أتركني أذهب... إنهم لا يستطيعون لومك، لأنك لم تعرف