Textbeispiele
  • Das Erdbeben hat die Stadt komplett ruiniert.
    زلزال أتلف المدينة بالكامل.
  • Der Verlust der Arbeit hat seine finanzielle Lage ruiniert.
    أدى فقدان العمل إلى تدمير وضعه المالي.
  • Seine nachlässige Haltung hat seine berufliche Karriere ruiniert.
    تسببت موقفه الاستهتاري في تلف مسيرته المهنية.
  • Der schwere Regen hat die Ernte dieses Jahres ruiniert.
    أتلف الأمطار الغزيرة محصول هذا العام.
  • Die Pandemie hat die globale Wirtschaft ruiniert.
    أتلفت الجائحة الاقتصاد العالمي.
  • Der Überfall wurde um 4:30 Uhr beendet. Das Ergebnis war die Festnahme von sechs Männern und drei Frauen. Es wurden dabei rund 9.000 US-Dollar gestohlen und eine ganze Menge Gold beschlagnahmt. Obendrein wurde die Einrichtung der vier Wohnungen ruiniert.
    المداهمة انتهت عند الساعة الرابعة والنصف صباحا. وكانت حصيلتها اعتقال ستة رجال وثلاث نساء، وسرقة ما مجموعه تسعة آلاف دولار، وكمية من الذهب، إضافة إلى تدمير أثاث أربعة بيوت بالكامل.
  • Ein großer Teil der Bevölkerung wurde durch die Flut ruiniert und ihrer Lebensgrundlage beraubt. Betroffen waren ja in erster Linie die ohnehin schon ärmsten Regionen Pakistans entlang des Indus.
    كما تضررت قطاعات واسعة من الشعب وخسرت مقومات حياتها الأساسية. وأكثر المتضررين هم أفقر فئات الشعب أصلاً ممن يعيشون بمحاذاة نهر السند.
  • Zwei Milliarden davon bekamen die fünf bestbezahlten Manager, die auch in erster Linie für die hochriskanten Vermögensstrukturen verantwortlich waren, die das Finanzsystem andie Schwelle des Abgrunds gebracht hatten: Sandy Weil ( Gründer von Citigroup, die kurz nach seinem Abgang den Bach herunter ging); Hank Paulson (der Goldman Sachs ausbaute, sich für höhere Hebel im Investmentbankbereich einsetzte, und dann als Finanzminister seine Ex- Firma rettete); Angelo Mozilo ( Gründer von Countrywide, einem Hauptakteur im Bereich unverantwortlicher Hypothekenvergabe); Dick Fuld (der Lehman Brothers ruinierte); und Jimmy Cayne (der Bear Stearns ruinierte).
    ومن هذا المبلغ، كان أعلى خمسة من المديرين التنفيذيين أجراًيحصلون على 2 مليار دولار، وكان نفس الأشخاص مسؤولين بشكل أساسي أيضاًعن خلق هياكل الأصول العالية المخاطرة والتي دفعت النظام المالي إلىحافة الهاوية: ساندي ويل (الذي أسس سيتي جروب التي تضخمت بعد رحيلهعنها بفترة بسيطة)؛ هانك بولسون (الذي نجح في توسعة جولدمان ساكس بشكلكبير، ومارس الضغوط للسماح بالمزيد من الروافع المالية في البنوكالاستثمارية، ثم انتقل إلى وزارة الخزانة الأميركية وساعد في إنقاذنفس البنوك)؛ أنجيلو موزيلو (الذي أسس كنتري وايد، التي كانت بمثابةاللاعب الأساسي في طفرة الإقراض العقاري غير المسؤول)؛ دِك فولد (الذيقاد ليمان براذرز إلى الخراب)؛ وجيمي كين (الذي قاد بير شتيرنز إلىالخراب).
  • Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert.
    عائلات فقدت عدداً كبيراً من أعضائها، وبيوت دُمِرَت، وأسبابرزق خُرِبَت.
  • Dem IWF wurde eine gesetzlich verankerte privilegierte Position gewährt und nur ruinierte und zerstörte „gescheiterte Staaten" wie der Sudan mussten ihren Schuldendienst für Kredite des IWF einstellen.
    وتم منح صندوق النقد الدولي وضعاً قانونياً متميزاً، ولم يعدمسموحاً بالتخلف عن سداد قروض الصندوق إلا للدول المفلسة المدمرةاقتصادياً كالسودان.
  • Es bleibt abzuwarten, wie es Kerry gelingen wird, die Verhandlungen so auszubalancieren, dass der israelische Druck aufdie USA im Hinblick auf den Iran nicht die Bemühungen um einen Frieden zwischen Israelis und Palästinenser ruiniert.
    ويتبقى لنا أن نرى كيف قد يتمكن كيري من موازنة المفاوضاتبحيث لا تتسبب الضغوط الإسرائيلية على الولايات المتحدة بشأن إيران فيتخريب الجهود المبذولة لإحلال السلام بين الإسرائيليينوالفلسطينيين.
  • In vielen Ländern gab es Anfang der 1930er Jahre schlimme Bankenstürme, die enorme und unmittelbare Schäden anrichteten undzu einem Beschäftigungseinbruch führten, indem sie im Grundekreditwürdige Unternehmen ruinierten.
    ففي أوائل الثلاثينيات تعرضت العديد من البلدان لحالة رهيبةمن تكالب الناس على استرداد الودائع المالية، الأمر الذي أدى إلىأضرار هائلة وفورية، وانهيار تشغيل العمالة بسبب سقوط الشركات التيكانت تتمتع بالجدارة الائتمانية في الأساس.
  • Ohne ausreichende Reaktionsfähigkeit kann die Anzahl an Todesfällen und ruinierten Schicksalen schlimme Ausmaße annehmen –wie der Hurrikan Katrina gezeigt hat, der 2005 Haiti und New Orleans zerstörte.
    وعندما تغيب هذه القدرة أو تكون قاصرة أو ضعيفة، فإن الخسائرفي الأرواح والأرزاق قد تكون مروعة ــ والشاهد على هذا إعصار كاترين،الذي أتى على الأخضر واليابس في هايتي ومدينة نيو أورليانز في عام2005.
  • Während der 70 Jahre zuvor hatten Deutschland und Frankreich einander in drei verheerenden Kriegen bekämpft, vondenen die letzten beiden Europas Volkswirtschaften ruinierten undseine Bevölkerung dezimierten.
    على مدى الأعوام السبعين السابقة لنهاية الحرب خاضت ألمانياوفرنسا ثلاث حروب مدمرة ضد بعضهما البعض، وكانت نتيجة آخر حربين تدميراقتصاد أوروبا بالكامل وهلاك سكانها.
  • Brüssel: Es gibt in der Politik keinen trostloseren Anblickals einen Staatschef, der sich verzweifelt an seine Macht klammertund dabei sein Land ruiniert.
    بروكسل ـ في عالم السياسة لا يوجد مشهد أكثر إثارة للحزنوالاكتئاب من زعيم سياسي مستميت في التشبث بالسلطة إلى الحد الذييجعله يدمر بلده.