Textbeispiele
  • Keine andere Art von Mission muss Gesetze beschließen und vollziehen, Zolldienste einrichten und entsprechende Vorschriften erlassen, Steuern für Unternehmen und Einzelpersonen festsetzen und einziehen, ausländische Investitionen anlocken, in Streitigkeiten um Eigentumsrechte und in Haftungsfragen für Kriegsschäden entscheiden, alle öffentlichen Versorgungseinrichtungen wiederaufbauen und betreiben, ein Bankensystem schaffen, Schulen betreiben und Lehrkräfte bezahlen und die Abfallentsorgung sicherstellen - all dies in einer vom Krieg zerrütteten Gesellschaft und allein mit Hilfe freiwilliger Beiträge, da im veranlagten Haushalt für die Missionen, selbst für derartige "Übergangsverwaltungsmissionen", keine Mittel zur Finanzierung der örtlichen Verwaltung vorgesehen sind.
    إذ لا يتوجب على أي عمليات أخرى وضع القوانين وإنفاذها، وإنشاء الخدمات والقواعد التنظيمية الجمركية، وتحديد وجباية الضرائب التجارية والشخصية، واجتذاب الاستثمار الأجنبي، والفصل في المنازعات على الملكية وفي المسؤوليات عن أضرار الحرب، وإعادة بناء وتشغيل جميع المرافق العامة، وإنشاء نظام مصرفي، وإدارة المدارس ودفع مرتبات المدرسين، وجمع القمامة - في مجتمع فتكت به الحرب، وذلك باستخدام التبرعات لأن الميزانية المقررة للبعثة لا تمول الإدارة المحلية نفسها، ولا حتى في بعثات “إدارة انتقالية” كهذه.
  • Darüber hinaus führen die wahren Gläubigen Amerikasfinanziell besser ausgestattetes und ultrakonkurrenzbetontes Universitätssystem an, das einen überproportional großen Anteil derweltweit besten Studenten und Forscher anlocke.
    فضلاً عن ذلك، يستشهد المؤمنون المخلصون بالنظام الجامعيالأفضل تمويلاً والأشد تنافسية في الولايات المتحدة، والذي يجتذبقسماً ضخماً من أفضل الدارسين والباحثين على مستوى العالم.
  • Das wäre an sich keine Katastrophe, doch würde eine erneuteÄnderung der Verfassung, um einen Akteur zu begünstigen, dierelativ gründliche politische Institutionalisierung untergraben –einer der Faktoren, der beim Anlocken ausländischer Investorenhilft.
    ولن يكون هذا مأساوياً في حد ذاته، إلا أن تعديل الدستور مرةأخرى لصالح أحد اللاعبين من شأنه أن يقوض التوجه المؤسسي السياسيالعميق نسبياً في البلاد ـ والذي كان أحد العوامل التي ساعدت فياجتذاب المستثمرين.
  • Staatliche Investitionen in die Infrastruktur – sowohlallein als auch in Partnerschaft mit privaten Firmen – werden das Wachstum zudem direkt fördern und größere Zuflüsse an ausländischen Investitionen anlocken.
    واستثمار الحكومة في البنية الأساسية، سواء وحدها أو بمشاركةشركات من القطاع الخاص، من شأنه أيضاً أن يعزز النمو بشكل مباشرويجتذب تدفقات ضخمة من الاستثمار الأجنبي.
  • Viele führende Programme finden in englischer Sprachestatt, was gewährleistet, dass die Türkei weiter eine wachsende Zahl internationaler Studenten anlocken wird.
    والعديد من البرامج العليا باللغة الإنجليزية، وهو ما من شأنهأن يضمن قدرة تركيا على اجتذاب عدداً متزايداً من الطلابالدوليين.
  • Sie sollten ihre Diasporen anzapfen, ausländische Direktinvestitionen in neuen Bereichen anlocken und wenn möglichausländische Firmen erwerben.
    وينبغي لهذا أن تستفيد من مواطنيها المغتربين، وأن تجتذبالاستثمار المباشر الأجنبي في مجالات جديدة، وأن تستحوذ على شركاتأجنبية إن أمكن.
  • Auch wenn die hier angesprochenen preiswerten Wasser- und Sanitärinterventionen nicht in jedem Fall eine Kosten- Nutzen- Prüfung bestehen werden, dürften sie in einer Vielzahl von Umständen Investitionen anlocken und zugleich den Präferenzen der jeweiligen Gemeinden Rechnung tragen.
    ورغم أن خيارات توفير مياه الشرب الرخيصة والصرف الصحيالثلاثة التي ناقشناها هنا قد لا تنجح دوماً في اجتياز اختبارالتكاليف في مقابل الفوائد، إلا أنها من المرجح أن تكون جاذبةللاستثمارات في ظل العديد من الظروف، بينما تتجاوب في نفس الوقت معالأفضليات التي يختارها كل تجمع سكاني على حدة.
  • Also laß Mich mit denjenigen , die diese Mitteilung ableugnen , WIR werden sie anlocken , von wo sie nicht wissen .
    « فذرني » دعني « ومن يكذب بهذا الحديث » القرآن « سنستدرجهم » نأخذهم قليلا قليلا « من حيث لا يعلمون » .
  • Also laß Mich mit denjenigen , die diese Mitteilung ableugnen , WIR werden sie anlocken , von wo sie nicht wissen .
    فذرني -أيها الرسول- ومَن يكذِّب بهذا القرآن ، فإن عليَّ جزاءهم والانتقام منهم ، سنمدهم بالأموال والأولاد والنعم ؛ استدراجًا لهم من حيث لا يشعرون أنه سبب لإهلاكهم ، وأُمهلهم وأُطيل أعمارهم ؛ ليزدادوا إثمًا . إن كيدي بأهل الكفر قويٌّ شديد .
  • Diese Pheromone sollte sie anlocken.
    ،وبعد العشاء قصصت شعره لذا قام بتمديد رهني المالي