Textbeispiele
  • Er ist ein äußerst schlaues Individuum.
    هو فرد ذكي للغاية.
  • Ich bewundere ihre schlaue Problemlösungsfähigkeiten.
    أنا أعجب بقدراتها الحاذقة في حل المشكلات.
  • Obwohl er erst 12 ist, ist er erstaunlich schlau.
    مع أنه في الثانية عشرة من عمره فقط، إلا أنه ذكي بشكل مدهش.
  • Sie hat einen schlaue Weg gefunden, das Problem zu lösen.
    وجدت طريقة حاذقة لحل المشكلة.
  • Der schlaue Fuchs entkam der Falle.
    الثعلب الحاذق هرب من الفخ.
  • Obendrein wurde uns erzählt, der Staat sei so schlau, dasser an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
    وعلى سبيل المغالاة في تعذيبنا قيل لنا إن الحكومة بارعة إلىالحد الذي قد تنجح معه في حصد المال من هذه المسألة المعقدة.
  • Europas Finanzminister haben ein schlaues Spiel mit der EZBgespielt.
    لقد مارس وزراء مالية أوروبا لعبة بارعة مع البنك المركزيالأوروبي.
  • Das Konzept der BRIC- Staaten ( Brasilien, Russland, Indienund China) war vielleicht ein schlauer Schachzug im Hinblick auf Markenbildung.
    ولعل مفهوم مجموعة البريكس (البرازيل، وروسيا، والهند،والصين) كان بمثابة أداة وسم تجاري بارعة.
  • Ohne ein klares Verständnis, wer die Gewinner und wer die Verlierer des Status quo sind, ist es schwer aus unsererbestehenden Politik schlau zu werden.
    وفي غياب الفهم الواضح لمن يكسب ومن يخسر من الوضع الراهن،فمن الصعب أن نفهم سياساتنا القائمة.
  • Ein schlauer oder zynischer Politiker würde erkennen, dassdie mittelständischen Haushalte ihre stagnierenden Löhne vielleichtweniger beachten würden, wenn der Verbrauch irgendwie Schritt hältund sie sich alle paar Jahre ein neues Auto und gelegentlich einenexotischen Urlaub leisten könnten.
    وكان الساسة الأذكياء يدركون أن استمرار معدلات الاستهلاكالمرتفعة بين أسر الطبقة المتوسطة على نحو أو آخر، أي إذا تمكنت تلكالأسر من شراء سيارة جديدة أو الخروج في عطلة إلى مكان غير عادي كلبضعة أعوام، ربما يصرف انتباهها عن رواتبها الراكدة.
  • Indem es Islamisten und islamistische Gefühle zu einem Teildes Modernisierungsprozesses macht, zeigt Malaysia, dassislamischer Glaube und Wirtschaftswachstum vereinbar sind, wenn die Politiker schlau genug sind, sie nicht als Widersprüche zubehandeln.
    ومن خلال جعل الإسلاميين والمشاعر الإسلامية جزءاً من عمليةالتحديث، نجحت ماليزيا في البرهنة على إمكانية التوفيق بين العقيدةالإسلامية وبين النمو الاقتصادي إذا ما تحلى أهل السياسة بالبراعةالكافية وإذا ما حرصوا على عدم التعامل مع العنصرين باعتبارهما طرفيتناقض.
  • Wie man aus der Hängepartei beim Klima schlau wird
    فَـهْـم ورطـة الـمناخ
  • Der Putinismus ist ein schlaues und wirkungsvolles Modelleines rechtsgerichteten autoritären Regimes, das innerhalb dersoziopolitischen Beschränkungen im modernen Europa funktionierenkann – und die extreme Rechte Westeuropas ist offenbar erpichtdarauf, diesem Modell nachzueifern.
    إن البوتينية تقدم نموذجاً ذكياً وفعّالاً لنظام استبدادييميني قادر على العمل في ظل القيود السياسية الاجتماعية في أوروباالحديثة ــ وهو النموذج الذي يبدو اليمين المتطرف في أوروبا الغربيةحريصاً على محاكاته.
  • Obendrein wird uns erzählt, der Staat sei so schlau, dasser an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
    وعلى سبيل المغالاة في تعذيبنا نجد من يقول لنا إن الحكومةبارعة إلى الحد الذي قد تنجح معه في حصد المال من هذه المسألةالمعقدة.
  • Steigende Aktienpreise führen zur Entstehung von Geschichten von schlauen Anlegern, die ein Vermögen machen. Die Menschen neiden den anderen deren Erfolg und fragen sich, ob diesesteigenden Aktienpreise nicht auf weitere Anstiegehindeuten.
    وارتفاع أسعار البورصة يؤدي إلى تداول قصص عن مستثمرين أذكياءأصابوا الثراء، فيتملك الناس الحسد إزاء نجاح الآخرين ويتساءلون ماذالو كان ارتفاع الأسعار على هذا النحو يعني المزيد منالارتفاعات.