der Maßstab [pl. Maßstäbe]
مِقْيَاس [ج. مقاييس]
Textbeispiele
  • Dabei ist ihm Distanz zu sich selbst zu wünschen - eine Distanz, die es ihm ermöglicht, den Vorgang sachlich zu werten, auch vor dem Hintergrund moralischer Maßstäbe wie persönliche Integrität und Glaubwürdigkeit, die die Bündnisgrünen zu Oppositionszeiten so gern von anderen Politikern eingefordert haben.
    ويتمنى المرء أن يضع مسافة بينه وبين نفسه، مسافة تسمح له بتقييم العملية بصورة جدية على خلفية معايير أخلاقية مثل الاندماج الشخصي والمصداقية، وهي معايير غالبا ما طالب بها الخضر وهم على مقعد المعارضة من جانب السياسيين الآخرين.
  • Damit bleibt Deutschland Exportweltmeister. Ein Beschäftigungsplus - das allein sollte der Maßstab für jede Rekord-Euphorie sein - fiel dennoch nicht ab.
    وبذلك تبقى ألمانيا الدولة المصدرة الأولى في العالم، لكن زيادة في التشغيل لم تحصل علما أن هذا وحده يجب أن يكون معيار أي ابتهاج إزاء الأرقام القياسية.
  • Turin setzt leider auch da neue Maßstäbe; auf einen Athleten kommen sechs Polizisten.
    ومع الآسف تضع تورينو مقاييس جديدة منها تخصيص ستة من رجال الأمن لكل لاعب في البطولة.
  • Die wackere Ministerin hat ihr christliches Weltbild zum Maßstab der Wertvermittlung gemacht. Das ist zwar keine schlechte Grundlage für die Erziehung von Kindern, doch dies allein reicht nicht aus.
    لقد حولت الوزيرة الناشطة تصورتها المسيحية عن العالم إلى مقياس تربوي، وهو أمر لا يمكن أن يشكل أساسا جيدا لتربية الأطفال لكن ذلك لا يكفي لوحده.
  • Bei dem Aufbau und der Ausrüstung der Verteidigungsstreitkräfte werden die Glaubenstreue und die islamische Lehre als Grundlage und Maßstab erachtet.
    في مجال بناء القوات المسلحة للبلاد وتجهيزها ، يتركز الاهتمام على جعل الإيمان والعقيدة أساساً و قاعدة لذلك
  • Es geht nicht darum, Afghanistan unsere eigenen Maßstäbe überzustülpen. Das Land muss seinen eigenen Weg gehen.
    لا يدور الأمر حول فرض معاييرنا على أفغانستان، حيث يجب عليها أن تسير في طريقها بنفسها.
  • Maßstab sei deshalb der Begriff der "vernetzten Sicherheit".
    لذلك فإن المعيار هو مفهوم „الأمن المتشابك“.
  • Wir müssen aber noch mehr tun, um die Zivilbevölkerung vor Streumunition zu schützen. Viele derjenigen Länder, die Streumunition immer noch in großem Maßstab verwenden, herstellen und lagern, sind noch nicht bereit, dem Übereinkommen beizutreten.
    إلا إننا يجب أن نقوم بالمزيد لحماية السكان المدنيين من الذخائر العنقودية. كثير من الدول التي ما زالت تمتلك ترسانة كبيرة من الذخائر العنقودية أو تنتجها أو تخزنها، غير مستبعدة للانضمام إلى الاتفاقية.
  • Aber diese Kraft braucht auch Anker, sie muss sich erneuern können, sie braucht Orientierung, Maßstäbe für Qualität und manchmal sogar Trost. Alles das finden wir in unserer Kultur.
    ولكن هذه الطاقة تحتاج أيضاً إلى مرساة، يجب أن تكون قادرة على تجديد نفسها، إنها تحتاج إلى الوجهة والمعيار للجودة وأحياناً أيضاً إلى السلوى. وكل هذا نجده في حضارتنا.
  • Zudem hätten sich die bisherigen Bonussysteme nicht bewährt. In Deutschland gibt es neue Regelungen für Vorstandsbezüge. Dabei ist nicht der kurzfristige Erfolg an der Börse der Maßstab. Vielmehr sind Bonuszahlungen erst nach vier Jahren auszuzahlen. Dann sind Verluste mit einbezogen.
    كما أضافت ميركل قائلة إن نظم المكافآت المطبقة حاليا لم تثبت نجاحها، حيث من المقرر أن يوضع في ألمانيا قواعد جديدة لمرتبات رؤساء مجالس الإدارات، حيث لا يجب أن يمثل النجاح قصير المدى في البورصات المعيار لهذه المكافآت، بل سيكون من المقرر ألا تدفع المكافآت إلا بعد مرور أربع سنوات، بحيث توضع الخسائر المتحققة في الاعتبار.
Synonyme
  • Skala
    معيار ، مكيال ، مقدار ، ترمومتر ، ميزان الحرارة
Synonyme
  • Uhr, Lehre, Maßstab, Waage, Norm, Kanon, Relation, Thermometer, Elle, Modul
Beispiele
  • "Laßt es ruhig geben, wie es gehen will, Sir, und legt keinen falschen Maßstab an Dinge, welche nicht nach der Schablone Eurer sogenannten Bildung geschnitten sind.", Erst hatte ich diese Drei für Landstreicher angesehen; nun, da ich sie beobachten konnte, war ich mehr und mehr geneigt, sie für ehrliche Leute zu halten, das heißt, was man im Westen, wo es einen andern Maßstab gibt, noch so knapp ehrlich nennt., Nur müssen Sie den richtigen Maßstab an dasselbe legen., That der Schwarze ohne mein Wissen mit dem Gefangenen etwas, was das Ehrgefühl Schiba-bigks verletzte, so durfte dieser nicht denselben Maßstab daran legen, als wenn es mit meiner Genehmigung oder gar in meinem Auftrage geschah., Die durch dasselbe gebrochenen Gänge glichen, natürlich in höchst verkleinertem Maßstab, den >Straßen<, welche die Büffel durch das reiterhohe Gras der Prärie treten., Diese Armut kann als Maßstab bei der Berechnung des Entzückens dienen, welches der Einsiedler empfand, als ich ihm einen fünfzehnjährigen Pensionsbetrag nebst Zinseszinsen hinzählte., "Laßt es ruhig gehen, wie es gehen will, Mann, und legt keinen falschen Maßstab an Dinge, welche nicht nach der Schablone Eurer sogenannten Bildung geschnitten sind.", "Ihr urtheilt nach dem Augenblicke und legt den Maßstab der Gewöhnlichkeit an Verhältnisse, welche mehr als ungewöhnlich sind., Das war nun so sein Maßstab, und er scheute sich nicht im geringsten, ihn auch in unserer Gegenwart anzulegen., Lege ich also einen gewöhnlichen Maßstab an ihn?
leftNeighbours
  • größerem Maßstab, kleinerem Maßstab, globalen Maßstab, internationalen Maßstab, zum Maßstab, großen Maßstab, europäischen Maßstab, kleinem Maßstab, verkleinertem Maßstab, industriellem Maßstab
rightNeighbours
  • Maßstab eins, Maßstab nimmt, Maßstab an dem, Maßstab anlegen, Maßstab setzenden, Maßstab gemessen, Maßstab angelegt, Maßstab anzulegen, Maßstab genommen, Maßstab anlegt
wordforms
  • Maßstab, Maßstäbe, Maßstäben, Maßstabs, Maßstabes, Maßstabe