Textbeispiele
  • Viele betrachten Sport als ein Allheilmittel für alle Krankheiten.
    يعتبر الكثيرون الرياضة دواء لجميع الأمراض.
  • Es gibt kein Allheilmittel für alle gesellschaftlichen Probleme.
    لا يوجد دواء لجميع المشكلات الاجتماعية.
  • Die gesunde Ernährung ist kein Allheilmittel, aber sie kann vor vielen Krankheiten schützen.
    التغذية الصحية ليست دواء لجميع الأمراض، ولكنها يمكن أن تحمي من العديد من الأمراض.
  • Einige Menschen betrachten Meditation als ein Allheilmittel für Stress und Ängste.
    يعتبر بعض الناس الأداء الذهني دواء لجميع الأمراض للتوتر والقلق.
  • Ärzte warnen davor, ein bestimmtes Medikament als Allheilmittel für alle Krankheiten zu betrachten.
    يحذر الأطباء من اعتبار دواء معين دواء لجميع الأمراض.
  • Fracking ist kein Allheilmittel, aber es ist die bei weitembeste Option dieses Jahrzehnts im Bereich grüner Energie.
    إن التكسير الهيدروليكي ليس حلاً سحريا، ولكنه بحق الخيارالأفضل على الإطلاق في مجال الطاقة الخضراء في هذا العقد.
  • Natürlich ist die Durchsetzung einer Flugverbotszone kein Allheilmittel.
    لا شك أن فرض منطقة حظر الطيران لن يكون الدواء الشافي من كلداء.
  • Eurobonds sind sicher kein Allheilmittel.
    لا شك أن سندات اليورو ليست حلاً سحرياً لكلالمشاكل.
  • Die Beendigung der amerikanischen Besetzung des Irak unddie Durchsetzung eines arabisch-israelischen Friedens würdenhelfen, aber sind keine Allheilmittel.
    مما لا شك فيه أن إنهاء الاحتلال الأميركي للعراق وفرض السلامالإسرائيلي العربي سوف يساعد كثيراً، ولكن يتعين علينا أن ندرك أن ذلكلن يكون بمثابة الدواء لكل العلل.
  • Die Redefreiheit ist kein Allheilmittel für Chinas Probleme. Doch erst wenn sie gegeben ist, wird der Fortschritt des Landes nachhaltig gewährleistet sein.
    رغم أن حرية التعبير ليست الدواء لكل البلايا التي تعاني منهاالصين، إلا أن مجرد ترسيخها من شأنه أن يساعد في استمرار التقدم الذيحققته البلاد.
  • Aber Biokunststoffe sind nicht das Allheilmittel für die Kunststoffabfallwirtschaft.
    ولكن البلاستيك الحيوي ليس حلاً سحرياً لإدارة النفاياتالبلاستيكية.
  • Eine paradoxe Konsequenz des beinahe schon messianischen Glaubens der USA an Wahlen als Allheilmittel für die Übel im Nahen Osten ist, dass die Hamas – die Siegerin demokratischer Wahlen –damit einen bis dahin unerreichten Grad an Legitimität erreichthat.
    فمن بين النتائج المترتبة على إيمان أميركا المطلقبالانتخابات باعتبارها علاجاً ناجعاً لكافة العلل والأمراض التي يعانيمنها الشرق الأوسط، وهو الأمر الذي ينطوي على قدر كبير من المفارقة،أن اكتسبت حماس ـ التي فازت في انتخابات ديمقراطية ـ درجة من الشرعيةلم تكن لتحلم بالفوز بها من قبل.
  • Gewiss ist eine bessere Regulierung längerfristig Teil der Antwort, doch stellt sie kein Allheilmittel dar.
    ولا شك أن التنظيم الأفضل يشكل جزءاً من الحل على الأمدالأبعد، ولكنه ليس بالعلاج الشافي من كل داء.
  • Natürlich ist Soft Power kein Allheilmittel.
    مما لا شك فيه أن القوة الناعمة ليست دواءً لكلالعلل.
  • So wendeten sich westliche Intellektuelle in der Weltwirtschaftskrise der 30er Jahre häufig dem Kommunismus und der Planwirtschaft als erhofftem Allheilmittel zu. Einige kehrten nievon dieser intellektuellen Reise zurück, trotz des Zusammenbruchsdes Kommunismus.
    ففي إبان أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين كانمن الشائع أن يتحول المفكرون الغربيون إلى الشيوعية والتخطيط المركزيكوسيلة مأمولة للعلاج، والعجيب أن بعض هؤلاء المفكرين لم يَـعُد منهذه الرحلة الفكرية حتى على الرغم من انهيار الشيوعية.