Textbeispiele
  • EU-Experten bezeichnen das im Dezember 2006 beschlossene Aufschieben der Verhandlungen zur Übernahme des Regelwerks der Europäischen Union in Handels- und Wirtschaftsfragen zwar als deutlichen Rüffel für die türkische Regierung. Mehr als politische Signalwirkung habe es jedoch nicht.
    يرى خبراء الإتحاد الأوروبي أن التأجيل الذي أبرم في ديسمبر/كانون الأول 2006 بخصوص قبول تركيا لشروط الإتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالمسائل التجارية والاقتصادية ما هو إلا تأنيب واضح للحكومة التركية، ولا يزيد عن كونه إنذار سياسي.
  • Wenn Gott die Menschen gleich für ihre Ungerechtigkeit bestrafen würde, hätte Er auf der Erde kein Lebewesen übrig gelassen. Doch Er gewährt ihnen Aufschub bis zu einem bestimmten Zeitpunkt. Kommt das festgesetzte Ende, kann niemand es weder vorverlegen noch aufschieben.
    ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمّى فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
  • Die Vertragsstaaten können bei der Ratifikation erklären, dass sie die Durchführung ihrer Verpflichtungen aus Teil III oder aus Teil IV dieses Protokolls aufschieben.
    للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
  • Je länger wir die erforderlichen Maßnahmen aufschieben,desto höher wird die Rechnung ausfallen, die wir unseren Kindernund Enkeln hinterlassen.
    وكلما أجَّلنا العمل كلما أصبحت الفاتورة التي نمررها إلىأبنائنا وبناتنا وأحفادنا أضخم.
  • Zusätzlich müsste Deutschland seine steuerliche Konsolidation aufschieben. Falls überhaupt, sollte es die Steuernfür ein paar Jahre senken, um das eigene Wachstum und - über den Handel - das der Peripherie zu fördern.
    وبالإضافة إلى هذا، يتعين على ألمانيا أن تؤخر تدابير التقشفالمالي؛ أو على الأقل، يتعين عليها أن تخفض الضرائب لبضع سنوات بهدفتعزيز نموها، ونمو البلدان الواقعة على المحيط الخارجي لمنطقة اليوروـ عن طريق التجارة.
  • Das ist keine leichte Entscheidung, aber eine, die dieiranische Führung nicht mehr lange aufschieben kann.
    وهو ليس بالاختيار السهل، ولكنه اختيار لا يستطيع قادة إيرانتأجيله لمدة أطول كثيرا.
  • Wir müssen die Vergütungsverfahren überdenken und Bonuszahlungen aufschieben, bis die langfristige Rentabilität der Investitionen einer Firma bekannt ist.
    والآن لابد لنا من إعادة النظر في خطط التعويض وتأخيرالمكافآت إلى أن يصبح من المعروف حجم أرباح استثمارات أي شركة فيالأمد البعيد.
  • Es könnte gut sein, dass wir die Wirtschaft für einenlängeren Zeitraum „stimulieren“ und „retten“ und damit dienotwendige Korrektur lediglich aufschieben, bevor wir letzten Endesgezwungen sind, die erforderliche kreative Zerstörungzuzulassen.
    نستطيع بسهولة أن نستمر في محاولاتنا لتحفيز وإنقاذ الاقتصادلمدة طويلة، وعلى النحو الذي لن يؤدي إلا إلى تعطيل أو تأخير التعديلالمطلوب، قبل أن نضطر في النهاية إلى السماح بوقوع الدمارالخلاق.
  • Wem das noch nicht folgenschwer genug erscheint, möge Folgendes bedenken: Wenn wir die Maßnahmen auch nur für ein paar Jahre aufschieben, werden wir die angepeilten Ziele möglicherweisenicht erreichen, selbst wenn es zu einem zeitweiligen, mit derschrumpfenden Wirtschaftstätigkeit verbundenen Rückgang der CO2- Emissionen kommt.
    وإذا ما تأخرنا في العمل ولو لبضع سنوات، فقد لا نتمكن منتحقيق الأهداف المطلوبة، حتى على الرغم من الانخفاض المؤقت في مستوياتانبعاث الكربون نتيجة لتضاؤل النشاط الاقتصادي في الأمدالقريب.
  • Aber diese offizielle Unterstützung wird das Problem nurbis nächstes Jahr aufschieben. Der magische Hattrick vontragbaren Schulden und Defiziten, einer realen Währungsabwertungund der Wiederherstellung des Wachstums erscheint auch mitoffizieller Finanzhilfe unwahrscheinlich.
    ولكن الدعم الرسمي لن يحل المشكلة إلى ما هو أبعد من العامالقادم.فهذا الرهان الثلاثي السحري على دعم الدين ونسب العجز، والخفضالحقيقي لقيمة العملة، واستعادة النمو، يبدو مستحيلاً في الأرجح، حتىفي ظل الدعم المالي الرسمي.
Synonyme
  • احتضار ، موت ، وفاة ، منيّة ، حمام ، مصرع ، ممات ، حتف ، مدّة ، مهلة ، أمد ، مدى ، شأو ، عظّم ، كرّم ، مجّد ، فخّم ، وقّر ، احترم ، قدّر ، أرقى ، أشرف ، أعظم ، أكرم ، أنبل ، نعم ، بلى ، إي ، حقًّا ، أخّر ، أرجأ ، أنسأ ، سوّف ، من أجل ، ابتغاءً لـ ، سعيًا إلى ، بسبب ، بدافع من ، أمهل ، أنظر ، مطل
Synonyme
  • öffnen, verlegen, verschieben, verzögern, aussetzen, aufmachen, vertagen, hinauszögern, zurückstellen, verschleppen
Beispiele
  • Doch Sylvia Raskop-Grill kämpfte, bis die Therapie nicht länger aufschieben ließ., Spediteure wollen LKW-Maut aufschieben Fernfahrer fühlen sich "zur Haushaltssanierung missbraucht" / Verband sieht 8000 Arbeitsplätze gefährdet Von Felix Mannheim, Nach der Entscheidung des Bundeskabinetts Spediteure wollen LKW-Maut aufschieben Fernfahrer fühlen sich "zur Haushaltssanierung missbraucht" / Verband sieht 8000 Arbeitsplätze gefährdet Von Felix Mannheim, CSU und FDP hatten versucht, die Klassenkürzungen mit unterschiedlich lautenden Dringlichkeitsanträgen noch abzuwenden: So wollte die CSU die Entscheidung aufschieben, um binnen eines Jahres ein neues Sparkonzept zu erarbeiten., Aber jetzt haben sie sogar die weiße Plastiktrennwand zum Nebenraum aufschieben müssen, damit alle reinpassen., So könnte die Opposition über den Bundesrat das Gesetzesprocedere zwar nicht stoppen, aber immerhin um einige Wochen aufschieben., Aus Koalitionskreisen verlautete, dass die Regierung dem Druck gewerkschaftsnaher Abgeordneter nachgeben und den Schritt aufschieben werde., Das war die Glanzzeit des viel gerühmten Poldermodells, das auf das gemeinsame Interesse bauen konnte und auf die Hoffnung, dass sich Konfrontationen aufschieben ließen, bis sie sich im Zuge des Wohlstands aufgelöst hatten., Die Probleme explodierten geradezu; die Opernstrukturreform in Berlin lässt sich nun nicht mehr aufschieben., An der Frage einer Steuerreform, die die FPÖ/ÖVP-Regierung zu Gunsten der Flutopfer aufschieben wollte, hatte sich der Zwist in der freiheitlichen Regierungspartei entzündet.
leftNeighbours
  • nicht länger aufschieben, LKW-Maut aufschieben, so lange aufschieben, Emission aufschieben, Einkäufe aufschieben, weiter aufschieben, länger aufschieben, Investitionen aufschieben, Währungsunion aufschieben
rightNeighbours
  • aufschieben möchte, aufschieben Fernfahrer, aufschieben lassen, aufschieben lässt
wordforms
  • aufgeschoben, aufschieben, aufzuschieben, aufschiebend, aufschiebt, aufschiebe, aufschob, aufschöben, aufschoben, aufschöbet, aufschöbest, aufschöbe, aufschiebet, aufschiebest, aufschobt, aufschobst, aufschiebst, aufschöbst, aufschöbt