aufrufen {rief auf / aufrief ; aufgerufen}
Textbeispiele
  • Sie rief mich zum Essen.
    نادتني لتناول الطعام.
  • Er ruft seine Freunde an.
    ينادي أصدقائه.
  • Die Lehrerin hat die Schüler aufgerufen.
    نادت المعلمة الطلاب.
  • Die Mutter ruft ihre Kinder zum Spielen.
    تنادي الأم أطفالها للعب.
  • Im Restaurant wird deine Nummer aufgerufen, wenn dein Essen fertig ist.
    في المطعم، سيتم نداء رقمك عندما يكون طعامك جاهزًا.
  • Irans Präsident hat mit seinem Aufruf zur 'Tilgung' Israels nichts weniger als einen Vernichtungskrieg und Genozid gefordert.
    إن الرئيس الإيراني لم يدعو في تصريحاته مسح إسرائيل من الخارطة هذه إلى أقل من حرب تدميرية وإبادة جماعية.
  • Es sei überzeugt, so Steinmeier, dass man im Gespräch vor Ort helfen müsse, dass "aus dem Aufruf zum Waffenstillstand ein Waffenstillstand wird".
    أعرب وزير الخارجية الألماني شتاينماير عن قناعته بأنه يتعين تقديم المساعدة عن طريق إجراء مباحثات في المنطقة " حتى يتحول النداء لوقف إطلاق النار إلى وقف إطلاق نار فعلى“.
  • Zu der Veranstaltung werden rund 100 junge Menschen aus Polen, Frankreich, Kroatien, Island und Deutschland erwartet. Ziel des internationalen Treffens ist, Film-Spots zu entwickeln und zu realisieren, die für die Zukunftsfrage "Klimawandel" sensibilisieren und zum Handeln aufrufen.
    ومن المنتظر أن يشارك في فعاليات هذه القمة ما يقرب من 100 شاب وشابة من بولندا وفرنسا وكرواتيا وإيسلندا وألمانيا، ويكمن الهدف من هذا اللقاء الدولي في تطوير وتنفيذ الأفلام الدعائية القصيرة التي تسعى إلى التوعية بقضية المستقبل التي هي "التغير المناخي" وكذلك الدعوة إلى العمل الإيجابي حيالها.
  • Steinmeier wandte sich mit klaren Worten gegen Aufrufe des russischen Parlaments, die georgischen Provinzen Abchasien und Südossetien anzuerkennen: „Diese Forderung erschwert eine Lösung der Konflikte im Kaukasus.“
    عبر شتاينماير صراحةً عن عدم قبوله لما طالب به البرلمان الروسي من اعتراف بالأقاليم الجورجية أبخازيا وأسيتيا الجنوبية: „إن هذا الطلب يزيد من صعوبة التوصل إلى حل الصراع في القوقاز.“
  • Maria Böhmer: "Die Schulen müssen Orte der Integration werden" - Aufruf der Staatsministerin zum EU-Projekttag an deutschen Schulen.
    ماريا بومر: „يجب أن تصبح المدارس مواطن للاندماج" – نداء من وزيرة الدولة بمناسبة يوم المشروع الأوروبي بالمدارس الألمانية
  • Jens Kutscher lehrt Rechtswissenschaften an der Universität Erlangen und hat diesen islamistischen Propaganda-Film auf der weltbekannten VideoplattformYouTube gefunden – zusammen mit Hunderten weiterer Propagandafilme, die zum Kampf gegen die USA und die gesamte westliche Welt aufrufen.
    والباحث يِنس كوتشر الذي يُدرِّس علوم القانون في جامعة إرلانغن، عثر على هذا الفيلم الدعائي الإسلاموي على موقع الأفلام المعروف عالميًا، يوتيوب YouTube - مع مئات من الأفلام الدعائية الأخرى التي تدعو إلى الجهاد ضدّ الولايات المتَّحدة الأمريكية وكلّ العالم الغربي.
  • Darüber hinaus ist Abdullah nicht einmal in der Lage, zu verhindern, dass die über Satellit ausgestrahlten wahabitischen Fernsehprogramme die Schiiten als "Ketzer" verunglimpfen oder dass hunderte wahabitischer Websites zur totalen Vernichtung der Schiiten aufrufen.
    فضلاً عن ذلك فإن الملك عبد الله عاجز حتى عن منع القنوات الفضائية التلفزيونية من التنديد بالشيعة "الزنادقة"، أو منع المئات من المواقع الوهابية على شبكة الإنترنت التي تنادي بالقضاء المبرم على الشيعة.
  • Ich habe als eine der ersten den Aufruf des Bündnisses unterzeichnet, und mittlerweile haben über 600 Persönlichkeiten – Politiker, Künstler und Unternehmer – aus Köln das Gleiche getan.
    وكنت أنا من أوائل الذين وقَّعوا على الدعوة لإقامة هذا التحالف، كما قام في هذه الأثناء أكثر من ستمائة شخصية - من سياسيين وفنانين ورجال أعمال - من مدينة كولونيا بالتوقيع على هذه الدعوة.
  • So wie es für mich selbstverständlich war, den Aufruf des Bündnisses sofort zu unterzeichnen, so werde ich auch an der Demonstration teilnehmen.
    سأشارك في المظاهرة تمامًا مثلما كان من البدهي بالنسبة لي أن أوقِّع مباشرة على الدعوة إلى تشكيل التحالف.
  • Dies sollten jene bedenken, die sich besonders in Washington, aber auch in europäischen Hauptstädten – Berlin eingeschlossen – jetzt in falsch verstandener Solidarität hinter Israel stellen und sogar Aufrufe zur Waffenruhe verhindern, weil Israel doch ein Recht auf Selbstverteidigung habe.
    وهذا كله بحاجة إلى إعادة تفكير من قبل أولئك، الذين يقفون خلف سياسة إسرائيل وبخاصة الإدارة الأميركية ولكن أيضا حكومات العواصم الأوروبية، بما فيها برلين، التي تعرقل - عن سوء فهم لمعنى التضامن مع إسرائيل ـ حتى الدعوات لوقف إطلاق النار بحجة أن إسرائيل لديها حق الدفاع عن نفسها.
Synonyme
  • هتف بـ ، نده ، صوّت لـ ، أيّه ، صوّت بـ ، أذاع ، أشاع ، أفشى
Synonyme
  • sagen, nennen, bewegen, auffordern, mahnen, aufrufen, appellieren, drannehmen
Beispiele
  • Die Nutzer müssen nur ihren Browser öffnen, eine spezielle Website aufrufen und sich durch Eingabe des Passwortes mit dem Haustier-Ersatz in Verbindung setzen., Zudem würden dank neuer Vermarktungsideen wie etwa das Pay-per-Klick, bei dem Anzeigenkunden dafür bezahlen, dass Web.de-Nutzer bestimmte Homepages aufrufen, die Werbeeinnahmen weiter kräftig sprudeln lassen und so die kostenlose Dienste finanzieren., Sie können entsprechend auch mehrere Seiten gleichzeitig aufrufen und so bereits fertig geladene Seiten lesen, während im Hintergrund die anderen Seiten geladen werden., Ob jetzt wohl die baden-württembergische CDU und FDP zum Protest gegen das Zwischenlager aufrufen?, Kurz darauf erlebte ich in den USA die Furcht vor "Nazi-Deutschland" und musste ich als in Deutschland lebender Ausländer meine amerikanischen Freunde zu Mäßigung und Fairness aufrufen., Aus aktuellem Anlass kommen auch Websites auf den Index, die zu viele Mitarbeiter zu oft gleichzeitig aufrufen, zum Beispiel Nachrichtenseiten bei dem Scheidungsprozess von Boris Becker., Auch die Grünen wollen trotz des im Sommer erzielten Atomkonsenses mit der Industrie zu gewaltfreien Protesten aufrufen., Denn sehr bald schon werden die ersten Fälle auftauchen, in denen Minderjährige Nazi- oder Pornoseiten auf den Schulcomputern aufrufen., So können Sie von jedem Computer dieser Erde Ihre persönliche Linkliste aufrufen., So wollen die Grünen in Niedersachsen trotz des von ihrer Partei mitgetragenen Atomkonsenses zu Protestaktionen aufrufen.
leftNeighbours
  • dazu aufrufen, Warnstreiks aufrufen, Streik aufrufen, Streiks aufrufen, Boykott aufrufen, Gewalt aufrufen, Demonstrationen aufrufen, Wahlboykott aufrufen, Generalstreik aufrufen, Arbeitsniederlegungen aufrufen
rightNeighbours
  • aufrufen Fehler, aufrufen falls
wordforms
  • aufgerufen, aufrufen, aufzurufen, aufruft, aufrief, aufriefen, aufrufe, aufriefe, aufrufend, aufriefet, aufriefest, aufrufet, aufrufest, aufrieft, aufriefst, aufrufst