Textbeispiele
  • Dieser Wald wurde als Niemandsland erklärt.
    تم إعلان هذه الغابة منطقة محرمة.
  • Nach dem Krieg wurde die Stadt als Niemandsland zurückgelassen.
    بعد الحرب، تركت المدينة كمنطقة محرمة.
  • Das Niemandsland zwischen den beiden Ländern ist ein gefährlicher Ort.
    المنطقة المحرمة بين البلدين هي مكان خطير.
  • Sie überquerten das Niemandsland in der Dunkelheit der Nacht.
    عبروا المنطقة المحرمة في ظلام الليل.
  • Die Regierung erklärte die Verseuchungsbereiche zum Niemandsland.
    أعلنت الحكومة المناطق الملوثة منطقة محرمة.
  • Als Demetris Christofias und Mehmet Ali Talat nach ihrem Treffen im Niemandsland der geteilten Insel Zypern vor die Kameras traten, um über ihre Entscheidung zur Einleitung neuer Friedensverhandlungen zu berichten, da begann eine neue Ära im östlichen Mittelmeer.
    بدأت مرحلة جديدة في منطقة شرق المتوسط مع ظهور رئيس قبرص ديميتريس كريستوفياس وزعيم القبارصة الأتراك محمد علي طلعت في مؤتمر صحفي بعد لقائهما في المنطقة الحدودية الواقعة بين شطري جزيرة قبرص، من أجل الحديث عن قراراتهما الخاصة ببدء مفاوضات السلام الجديدة.
  • Warum die Führung der Inseltürken direkt am Niemandsland eine kurze, seltsam anmutende Brücke aus Beton, Metall und Glas bauen liess, ist umstritten.
    هناك خلاف حول السبب الذي دفع قادة القبارصة الأَتراك إلى الإيعاز ببناء جسر صغير وغريب من الخرسانة والحديد والزجاج مباشرة في هذه المنطقة الحدودية الواقعة بين جبهتين.
  • Die Arbeiten zur Öffnung der Ledra-Strasse wurden eingestellt. Vom griechischzypriotischen Grenzposten aus blickt man in Richtung Norden auf einen fast tausend Meter breiten Streifen Niemandsland mit verlassenen Ruinen und auf eine nagelneue blaue Brücke, die allerdings nirgendswohin führt.
    وهكذا تم إيقاف إجراءات فتح شارع ليدرا. يشاهد الناظر من مركز الحدود القبرصي اليوناني باتجاه الشمال شريطًا حدوديًا غير مأهول يبلغ عرضه أَلف متر تقريبًا فيه خرائب مهجورة كما يشاهد جسرًا جديدًا جدًا، لكنَّه لا يؤدي إلى أَي مكان.
  • In diesem Vorzimmer fühlt man sich im Niemandsland.
    في ذلك الدهليز تشعر وكأنك تقف في ساحة معركة بين جيشين يستعدكل منهما للانقضاض على الآخر.
  • Achtundvierzig Stunden, nachdem die ersten Deutschen die Mauer erkletterten, stand ich mit tausenden von Westberlinern immatschigen Niemandsland des Potsdamer Platzes im alten Zentrum des Vorkriegsberlins.
    بعد مرور ثماني وأربعين ساعة منذ تسلقت أولى موجات البشرالألمانية سور برلين، كنت أقف في ليلة شديدة البرودة مع عدة آلاف منأهل برلين الغربية على أرض المنطقة الحرام الطينية التي كانت ميدانبوتسدامر بلاتز العام في قلب برلين القديمة قبل الحرب العالميةالثانية.
  • Ein Niemandsland... im Kampf... zwischen Geist und Körper.
    لا أرض للرجال... فى تلك المعركة... بين العقل والجسم...
  • Ein Niemandsland... im Kampf... ywischen Geist und Körper.
    لا أرض للرجال... فى تلك المعركة... بين العقل والجسم...
  • lm Niemandsland. Sozusagen.
    فى لا مكان
  • Meine 5 Jungs im Niemandsland...
    الخمسة الذين وُضِعوا داخل الأرض المحايدة
  • Mitten im Niemandsland.
    كان يجب أن تنظري إليه