Textbeispiele
  • Trotz der Milliardenaufwendungen gibt es auch eine gute Nachricht. Das sogenannte Maastrichtkriterium ist unverletzt. Die EU setzt der Neuverschuldung seiner Mitglieder eine Grenzmarke von drei Prozent des Bruttoinlandsproduktes. Mit einem Defizit von 1,5 Prozent lag Deutschland zur Jahresmitte gut darunter.
    بالرغم من تلك المصروفات التي بلغت المليارات فإن هناك أخبار طيبة، حيث لم يتم خرق ما يسمى بمعيار ماسترخت، حيث يضع الاتحاد الأوروبي لأعضائه حدا للاقتراض الجديد يبلغ ثلاثة بالمائة من الناتج المحلي الإجمالي، حيث كانت ألمانيا بعجز بلغ 1,5 بالمائة في منتصف العام تحت مستوى هذا الحد بشكل واضح.
  • Die Anderen sind mir egal. Sie will ich lebend und unverletzt.
    . افعل ما تشاء مع الآخرين، ولكني أريدها حية و سليمة
  • - Und? - Die Hauptarterie scheint unverletzt.
    كيف حاله؟ لقد اخطا الشريان الرئيسى على ما اعتقد-
  • - Sind Sie unverletzt? - Ja.
    - هل أنتِ بخير؟ - اجل
  • Die Haut war unverletzt, aber verfärbt.
    جلد بشرته لم يجرح ولكنه كان متغير اللون
  • Ein Polizeiboot, das als erstes zur Stelle war, hat 7 Personen gerettet, alle wohl unverletzt.
    كان خفر السواحل قد استجاب لاشارة الانقاذ التى ارسلتها الباخرة سبعة ركاب فقط هم من نجوا من هذا الكارثة سالمين
  • Offensichtlich unverletzt, aber nach ihrer 30-stündigen Geiselnahme erschöpft, kehrte Dr. Railly heute morgen nach Baltimore zurück ohne sich öffentlich äußern zu wollen.
    (( يبدو عليها الانهاك ولكنها سيلمة بعد محنتها التى دامت ثلاثون ساعة )) عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح بعد بيان عام
  • Bist Du ok? - Wir sind unverletzt. - Und was ist mit Mitchell?
    لم أصب بأذى - و "ميتشل" ؟ -
  • - Bist du unverletzt? - Ja.
    ـ هل أنت بخير؟ ـ نعم
  • Und hier kommt der nächste Motivwagen, ehrend unverletzten Veteranen.
    !اللعنة