aufklären {klärte auf / aufklärte ; aufgeklärt}
Textbeispiele
  • Die Polizei konnte das Verbrechen schnell aufklären.
    تمكنت الشرطة من كشف الجريمة بسرعة.
  • Der Arzt konnte die Ursache meiner Krankheit aufklären.
    تمكن الطبيب من كشف سبب مرضي.
  • Der Lehrer nahm sich die Zeit, das schwierige Konzept aufzuklären.
    اخذ المعلم الوقت لكشف المفهوم الصعب.
  • Es ist wichtig, Missverständnisse frühzeitig aufzuklären.
    من المهم كشف السوء الفهم في وقت مبكر.
  • Die Regierung arbeitet daran, den Korruptionsskandal aufzuklären.
    تعمل الحكومة على كشف فضيحة الفساد.
  • Es ist darum legal und sogar geboten, dass Awacs-Aufklärer den deutschen Luftraum überwachen.
    لهذا فإنه أمر قانوني بل ومطلوب أن تقوم طائرات الإنذار المبكر من طراز ايواكس بمراقبة المجال الجوي الألماني.
  • Afghanistan: Luftangriff schnell und rückhaltlos aufklären
    أفغانستان: توضيح ملابسات الهجوم الجوي بسرعة وبلا تحفظ
  • Die Aufklärer suchen die Auseinandersetzung, entlarven die Gewalt-Propaganda und parodieren die Hassfilme.
    وفي هذه الأثناء صارت توجد في مواقع الويب 2.0 مجموعات كبيرة تخرج لمحاربة الإسلامويين. هؤلاء المستكشفون يواجهون الإسلامويين، ويفضحون الدعاية للعنف والتحريض عليه، كما أنَّهم يسخرون من الأفلام التي تنشر الكراهية والحقد.
  • Andererseits steht Frankreich, das Land der Aufklärung, vor der Frage, ob es seine Bürger auch dann aufklären darf, wenn die gar nicht aufgeklärt werden wollen.
    ولكن من ناحية أخرى تقف فرنسا التي تعدّ بلد التنوير أمام السؤال عمَّا إذا كان ينبغي لها أن تنوِّر مواطنيها إذا كانوا لا يرغبون في أن يتم تنويرهم على الإطلاق.
  • Diese Säkularisierungsdiskussion muss offen geführt werden, und dagegen sträuben sich noch viele muslimische Aufklärer.
    يجب أن يكون نقاش العَلمَنة نقاشاً مفتوحا،ً وهذا أمر مازال يعارضه بشدة مسلمون كثيرون متنورون.
  • Türkische Aufklärer als Boten der Vergangenheit
    المنوِّرون الأتراك باعتبارهم مبشِّرين من الماضي
  • Aber es gibt noch etwas anderes. Es ist das melancholische Gefühl gegenüber der Aufklärung in Europa, das die türkischen Aufklärer wie die Boten aus einer vergangenen Zeit erscheinen lässt.
    ولكن هناك شيء آخر يكمن في الشعور السوداوي الكئيب تجاه التنوير في أوروبا، شعور يجعل المنوِّرين الأتراك يظهرون بمظهر المبشرِّرين القادمين من زمن مضى.
  • Noch hat die internationale Untersuchungskommission, die den Mord an Libanons früherem Premierminister Rafik al-Hariri und eine Reihe weiterer Morde aufklären soll, kein Ergebnis vorgelegt.
    أما فيما يتعلق بلجنة التحقيق الدولية، فهى لم تقدم حتى الآن أية نتائج ترتبط بجريمة قتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري أو بسلسلة من جرائم القتل الأخرى في لبنان.
  • Aufgrund dieser vielfältigen politischen Verwicklungen unterschiedlicher Staaten auf höchster Ebene, ist es nicht wahrscheinlich, dass die Justiz sämtliche Einzelheiten der Ben-Barka-Affäre vollständig wird aufklären können.
    بسبب التعدد السياسي لمختلف الأطراف الحكومية المورطة على أعلى مستوى في هذه القضية لا يبدو من المحتمل أنه سيكون بإمكان العدالة أن تقدم توضيحات ضافية في كل الجزئيات المتعلقة بقضية بن بركة.
  • Zwar werde der Bericht "viele interessante und brisante Erkenntnisse" enthalten, es bedürfe aber weiterer Ermittlungen: "Ein Verbrechen dieser Größenordnung lässt sich nicht in wenigen Wochen aufklären." Gut unterrichtete Quellen wollen sogar wissen, dass "die Beweise gegen eine syrische Beteiligung nicht für eine Anklage ausreichen".
    صحيح أنَّ التقرير "سيقدم الكثير من المعلومات المثيرة والمهمة"، ولكن هناك حاجة لتحقيقات إضافية: "فجريمة بهذا الحجم، لا يمكن كشفها خلال أسابيع قليلة". وتشير بعض المصادر المضطلعة على أنَّ "الأدلة على مشاركة سورية لا تكفي للمحاكمة".
Synonyme
  • أبدى ، أظهر ، أعلن ، أجهر ، أبان ، أزال ، محا ، طمس ، انكشف ، أسفر ، انحسر ، بوح ، إفشاء ، إبانة ، إعلان ، إذاعة ، إشاعة ، قائمة ، لائحة ، بيان ، إفصاح ، أفصح ، باح ، إظهار ، حسر ، تعب ، سرّى ، سفر ، سفور ، ظهور ، وضوح ، بدح
Synonyme
  • lösen, informieren, feststellen, ermitteln, unterrichten, herausfinden, auflösen, aufklären, entschlüsseln, belehren
Beispiele
  • Nun es aber morgen zum Kampfe kommt, muß ich Sie aufklären., Wir haben also nichts zu befürchten, und ich werde an der Hand der Wissenschaft die Sache bald aufklären., Gebt es dem ersten Apachen, der Euch begegnet, und er wird Euch darüber aufklären, weichen Schatz Ihr besitzt., Wenn Sie noch nicht mit der >listigen Schlange< gesprochen haben, so werde ich ihn aufklären., "Well; die Sache wird sich bald aufklären, denke ich.", "Herr, alles, was Sie uns vorwerfen, beruht auf einem großen Irrtum, welcher sich sofort aufklären läßt, wenn Sie mir erlauben, meine Leute zu rufen.", Dort wird sich Alles aufklären., "Es wird sich bald aufklären.", Mein Plan war, den ersteren heimlich zu seinen Djangeh zu bringen, die er über die eigentlichen Absichten Ibn Asls aufklären sollte., Das Wiegen und Schaukeln dauerte fort. ich hörte die Schritte vieler Tiere und die Stimmen zahlreicher Menschen; sie sprachen kurdisch, aber nichts, was mich betraf und mich über meine Lage aufklären konnte.
leftNeighbours
  • darüber aufklären, rückhaltlos aufklären, lückenlos aufklären, restlos aufklären, Straftaten aufklären, Apartheid-Ära aufklären, Mord aufklären, Risiken aufklären, Babymord aufklären, Mordfälle aufklären
rightNeighbours
  • aufklären soll, aufklären lassen, aufklären können, aufklären helfen, aufklären Karsai, aufklären aufklären, aufklären warum, aufklären woran
wordforms
  • aufgeklärt, aufklären, aufzuklären, aufklärt, aufklärte, aufklärend, aufklärten, aufkläre, aufzuklärenden, aufkläret, aufklärest, aufklärtet, aufklärtest, aufklärst