Textbeispiele
  • Die zunehmende Verarmung und Aussichtslosigkeit aber führt zu weiterer Radikalisierung und zu wachsender Anarchie. Viele Menschen sind unzufrieden und verzweifelt.
    لكن تفاقم حالات الفقر والإحباط كفيلة بزيادة معدلات الراديكالية وتصعيد التوجهات الفوضوية. فالكثير من الناس يعانون من مشاعر عدم الارتياح واليأس.
  • Andere "Reuige" wiederum hatten angesichts der Aussichtslosigkeit ihres Kampfes das Amnestieangebot wirklich als Gelegenheit zur Rückkehr ins zivile Leben genutzt.
    بينما قام بعض "النادمين" الآخرين فعلا خلال السنوات السالفة بالابتعاد الكلي عن العمل العسكري عديم الافق واستفاد هؤلاء من العفو العام للعودة الى الحياة العادية.
  • Wenn sie es zur Sprache bringen – zum Beispiel bei Arbeitgebern – benutzen sie eine entschuldigende Sprache, die ihre eigene Aussichtslosigkeit zum Ausdruck bringt.
    وحين يتطرقن إلى هذا الموضوع ـ مع أصحاب العمل على سبيل المثال ـ فإنهن يستخدمن لغة دفاعية هدّامة.
  • Vielleicht versucht Kiyosaki zu sehr, andere zuinspirieren, aber ich denke oft an ihn, wenn ich höre, wie Finanzprofessoren die Effizienz der Märkte vertreten und von der Aussichtslosigkeit sprechen, Geld mit dem Börsenhandel zuverdienen.
    ربما يحاول كيوساكي جهد طاقته أن يكون ملهماً أو مشجعاً، إلاأنني كثيراً ما أتذكره حين أستمع إلى أساتذة التمويل يتحدثون عن كفاءةالأسواق وعبث محاولات جمع المال من خلال المتاجرة في هذهالأسواق.
  • Berücksichtigt man beispielsweise auch Teilzeitbeschäftigteund Arbeitnehmer, die aufgrund von Aussichtslosigkeit bei der Jobsuche aus dem US- Arbeitsprozess ausgeschieden sind, liegt die Arbeitslosenrate bereits bei 16,5 Prozent. In den meisten Ländern haben geld- und konjunkturpolitische Maßnahmen wenigbewirkt, um die Arbeitsplatzverluste einzubremsen.
    فإذا ما أضفنا العاملين بدوام جزئي والعمال المحبطين الذينتركوا سوق العمل في الولايات المتحدة، على سبيل المثال، فإن معدلالبطالة يصبح 16,5%. ولم تفلح الحوافز النقدية والمالية التي تبنتهاأغلب بلدان العالم في إبطاء معدلات خسارة الوظائف بصورةملموسة.