die Aufführung [pl. Aufführungen]
عَرْضٌ [ج. عروض]
Textbeispiele
  • Die Aufführung war unglaublich beeindruckend.
    كانت العرض مذهلة بشكل لا يصدق.
  • Ich kann es kaum erwarten, die nächste Aufführung zu sehen.
    انا بالكاد يمكنني الانتظار لرؤية العرض القادم.
  • Die Schauspieler waren ausgezeichnet in der Aufführung.
    كان الممثلون ممتازون في العرض.
  • Die letzte Aufführung des Dramas war sehr emotional.
    كان العرض الأخير للدراما مليئاً بالمشاعر.
  • Die Aufführung des Balletts hat alle Erwartungen übertroffen.
    تجاوز عرض الباليه كل التوقعات.
  • Fairuz` Sohn Ziad al-Rahbani – selbst eine lebende Musiklegende – überarbeitete das von seinem Vater und Onkel kreierte Stück für die Aufführung in Syrien. Für einen Teil des mitunter auch als "Nation Rahbani" bezeichneten Libanon war soviel Ehrerweisung gegenüber Damaskus unerträglich.
    قام نجل فيروز زياد الرحباني - الذي يعتبر أسطورة موسيقية حيّة - بإعادة إخراج هذه المسرحية التي أخرجها والده وعمه. لقد كان هذا القدر من التكريم والاحترام لدمشق من جانب زياد الرحباني بالنسبة لبعض اللبنانيين الذين يعدون أيضًا من أبناء "لبنان الرحباني" أمرًا لا يحتمل.
  • Da veranlasst die Angst vorm "Untergang der säkularen Republik" das Militär dazu, mit einem Putsch zu drohen. Und als Beispiele für diese angeblich aktuelle Gefährdung nennen die Generäle die Aufführung von religiösen Liedern in der Schule sowie Wettbewerbe im Koranvortrag.
    يخشى الجيش من زوال الجمهورية العلمانية ويطلق تهديدات بالقيام بانقلاب. وكأمثلة على خشية زوال الجمهورية يذكر جنرالات الجيش إلقاء الأناشيد الدينية في المدارس ومسابقات حفظ القرآن.
  • Allein wegen der Aufführung eines nicht genehmen Theaterstückes könne man schon von der Universität ausgeschlossen werden. Dieses müsse nicht mal regimekritisch sein. Auch Eigeninitiative sei dem Regime suspekt und könne den Geheimdienst "auf den Plan rufen".
    يقول حسان إنَّه من الممكن حرمان الطالب من الدراسة في الجامعة بسبب مشاركته في عرض مسرحية. لا يحتاج هذا العرض قط - حسب تعبيره - إلى أن يكون معارضًا للنظام، فمجرَّد خلق المبادرات يكفي ليجعل المخابرات تتحرك ميدانيًا.
  • Die Aufführung wurde sowohl in Washington als auch in Peking lange geprobt, weil beide Regierungen zumindest den Anscheineines erfolgreichen Besuchs brauchten.
    وجاء الأداء الطيب نتيجة للتمرين الطويل في كل من واشنطنوبكين، وذلك لأن كلاً من الحكومتين كانت في أمَسّ الحاجة إلى مظهرالزيارة الناجحة على أقل.
  • Nun, da die Aufführung vorüber und der Applaus verebbt ist,wird es Zeit, einen Blick auf die Bilanz zu werfen, um zu sehen,wie viel Obama erreicht und welche Zugeständnisse er gemachthat.
    والآن، بعد أن انتهت المسرحية وهدأ التصفيق، حان الوقتلمراجعة الدفاتر والتعرف على مدى ما حققه أوباما من إنجاز وحجمالتنازلات التي قدمها.
  • Auf internationaler Führungsebene scheint man gegen einen Boykott der im August in Peking stattfindenden Olympischen Spieleoder auch der Eröffnungsfeier zu sein, bei der man die chinesische Politik einer „harmonischen Gesellschaft und einer harmonischen Welt“ hervorheben wird und bei der sicher Aufführungen glücklicher Minderheiten, einschließlich der Tibeter, zu sehen seinwerden. Ebenso wie nach dem Massaker auf dem Tiananmen- Platzscheint die Welt auch diesmal gute wirtschaftliche unddiplomatische Beziehungen mit China über alles andere zustellen.
    من الواضح أن زعماء العالم لا يميلون إلى مقاطعة الألعابالأوليمبية التي من المقرر أن تستضيفها الصين في شهر أغسطس/آب، أو حتىحفل الافتتاح، الذي من المنتظر أن يسلط الضوء على السياسات الصينيةالرامية إلى إنشاء "مجتمع منسجم وعالم منسجم"، ومن المؤكد أن الحفلسوف يشتمل على رقصات تؤديها الأقليات الوطنية السعيدة، بما في ذلك أهلالتيبيت. وكما كانت الحال في أعقاب مذبحة ميدان السلام السماوي، يبدوأن العالم يقدم العلاقات الاقتصادية والدبلوماسية الجيدة مع الصين علىأي شيء آخر.
  • Mohammed- Karikaturen werden nicht veröffentlicht, die Mozart- Oper Idomeneo wird nicht aufgeführt, um niemand in seinenreligiösen Gefühlen zu verletzen. Wenn es am Ende dann doch zur Veröffentlichung oder Aufführung kommt, werden daraus Demonstrationen, die beinahe auf Beleidigung abzielen.
    ففرض الحظر على نشر الرسوم الكاريكاتورية التي تصف محمد ،وألغي عرض أوبرا آيدومينيو للموسيقار موتسارت بهدف تجنب الإساءة إلىالمشاعر الدينية؛ وفي النهاية، حين نشرت الرسوم وعرضت الأوبرا، أصبحذلك بمثابة استعراض يكاد يكون مقصوداً للإساءة.
  • Statt im Chor Hos Namen zu rufen, legten die jungen Polen Blumen am Denkmal von Adam Mickiewicz nieder, einem Dichter des 19. Jahrhunderts, dessen zum Lob des Freiheitskampfes geschriebenes Stück Totenfeier kurz zuvor für subversiv und anti-sowjetischerklärt und dessen Aufführung am Nationaltheater in Warschauabgesetzt worden war.
    وبدلاً من الهتاف باسم هوشي منه كان شباب بولندا يضعون الزهورتحت تمثال آدم ميكيويتش ، شاعر القرن التاسع عشر، بعد أن قررت السلطاتأن مسرحيته "عشية الأجداد"، التي كتبها في باريس عن النضال من أجلالحرية، مُـخرِبة ومناهضة للسوفييت، وألغت عرض المسرحية في المسرحالوطني بمدينة وارسو.
  • Die über die Aufführung.
    ولكن مازال هناك اعلان واحد...المثير
  • Über die Aufführung?
    الاعلان المثير
Synonyme
  • Darbietung, Vorstellung
    أبان ، أظهر ، بيّن ، أوضح ، أعلن ، أثار ، طرح ، استعرض ، عالج ، حنّ ، تشوّق ، اشتاق ، تاق ، اتّسع ، رحُب ، وسُع ، وسع ، شتم ، ثلب ، سبّ ، قذف ، لوّح ، أومأ ، أشار ، ألمح ، إبانة ، إظهار ، تبيان ، إيضاح ، اتّساع ، رحابة ، سعة ، تقديم ، بسط ، استعراض ، قيامة ، بعث ، انبعاث ، حساب ، وسط ، جانب ، شرف ، نسب ، محتد ، حضر ، خطر
Synonyme
  • Vorstellung, Premiere, Konzert, Aufführung, Uraufführung, Erstaufführung, Darbietung, Theaterspiel
Beispiele
  • Diese Betrachtungen, indem sie mir alle Annehmlichkeiten meines Standes verbitterten, machten mich desto behutsamer in meiner Aufführung., Was wollen sie, daß aus einer solchen Aufführung endlich werden soll?, Wenn sie aber meinen Schutz verlangen, so kan ich ihnen nicht bergen, daß ihr Glück von ihrer eigenen Aufführung abhangt., Das Mißtrauen der Männer wird bei den geringsten Anlässen erwachen, vom bloßen Schatten einer zweideutigen Aufführung Argwohn schöpfen, und Eifersucht wird jede häusliche Freude vergiften., Ich gestehe dir, das Herz pochte mir während der Aufführung stärker als jemals, weil ich wußte, daß Glycera unter den Zuschauern sein würde., Doch, wenn dieser Umstand gleich meinen Unwillen über Philemon rechtfertigt, meine gestrige Aufführung in deinem Hause kann nichts entschuldigen., Ist das eine Aufführung?, Wir nahmen uns dann vor, ihr Gedicht zu lesen, und Godwi gab ihr die Erlaubniß, eine kleine Summe für die Aufführung anzuwenden., Mit ihr kann zwar auch Gütigkeit verbunden werden, aber auf diese hat der Strafwürdige, nach seiner Aufführung, nicht die mindeste Ursache sich Rechnung zu machen., -Die Zeit der Aufführung kam heran, die Zuschauer sammelten sich in dichtem Gedränge, die Symphonie hallte aus, der Vorhang rollte auf.
leftNeighbours
  • konzertante Aufführung, konzertanten Aufführung, zur Aufführung, Konzertante Aufführung, szenische Aufführung, halbszenische Aufführung, dieser Aufführung, Nächste Aufführung, halbszenischen Aufführung, zyklische Aufführung
rightNeighbours
  • Aufführung gelangt, Aufführung im Theater, Aufführung beginnt, Aufführung unter der Regie von, Aufführung Purcaretes, Aufführung von der Zensur verboten, Aufführung sämtlicher, Aufführung Halbblut, Aufführung von Schnitzlers, Aufführung Der kleine Prinz
wordforms
  • Aufführung, Aufführungen, Aufführungs