Textbeispiele
  • Die Schiiten stellen eine bedeutende Minderheit in Saudi-Arabien dar.
    الشيعة يشكلون أقلية كبيرة في السعودية.
  • Die Schiiten feiern jedes Jahr das Fest des Aschura.
    يحتفل الشيعة كل عام بعيد العاشوراء.
  • Der iranische Staat ist das Herz des modernen Schiismus.
    الدولة الإيرانية هي قلب الشيعة الحديثة.
  • Einer der Hauptunterschiede zwischen Sunniten und Schiiten besteht in der Anerkennung der Autorität des Imams.
    أحد الفروق الرئيسية بين السنة والشيعة يكمن في الاعتراف بسلطة الإمام.
  • Der Bürgerkrieg im Irak hat tiefe Spaltungen zwischen Sunniten und Schiiten verursacht.
    أدى الحرب الأهلية في العراق إلى انقسامات عميقة بين السنة والشيعة.
  • Es ist damit wohl die Stunde der Schiiten angebrochen. Die viele Dekaden unterdrückte Bevölkerungsmehrheit muss nun die Größe aufbringen, den politisch marginalisierten Sunniten die Hand zu reichen.
    دقّت الآن ساعة الشيعة وسيكون عليهم الآن إظهار ترفعهم بعد عقود الاضطهاد التي تعرضوا لها من خلال مدّ اليد إلى السنة الذين تهمشوا سياسيا.
  • In Wirklichkeit bestehen die tiefgehenden Interessengegensätze zwischen Schiiten, Sunniten und Kurden weiter.
    لكن الواقع يثبت بأن تضارب المصالح بين الشيعة والسنة والأكراد ما يزال قائما.
  • Doch inzwischen muss auch George W. Bush erkennen, dass Israel die Schiiten-Miliz Hisbollah mit den militärischen Mitteln nicht besiegen kann.
    غير أن جورج بوش أدرك أخيرا أن إسرائيل لم تتمكن من تحقيق انتصار على مليشيات حزب الله بالطرق العسكرية.
  • So sind der Republikaner Bush und der Schiit Maliki zu einem heiklen Zeitpunkt Partner auf Gedeih und Verderb.
    وهكذا أصبح الرئيس الجمهوري بوش ورئيس الوزراء الشيعي المالكي حليفين في السرّاء والضرّاء خلال وقت بالغ الصعوبة.
  • gelingt es, Schiiten und Sunniten vom Rande des Bürgerkriegs zurückzuholen, dann nützt es beiden: Bush kann die Truppenstärke verringern, ohne dass es wie Flucht aus der Verantwortung aussähe, und Maliki wird in seiner Stellung und in seinem Machtanspruch gestärkt.
    هل سيتم سحب الشيعة والسنّة من حافة الحرب الأهلية، إذا تحقق ذلك فإن هذه الزيارة ستخدمهما معاً. حينئذ سيستطيع بوش تخفيض عدد القوّات دون أن يبدو ذلك هرباً من المسؤولية، وسيقوّي موقع المالكي في الوقت نفسه.
  • Auch wenn es der frisch in Bagdad eingetroffenen internationalen Untersuchungskommission gelingen sollte, Fälle von Wahlfälschung zu dokumentieren änderte das nichts daran, dass die Listen der frommen Schiiten wohl die Mehrheit errungen haben.
    وعلى الرغم من أن لجنة المراقبة الدولية كشفت عن بعض حالات الغش ، إلا أن هذا لم يغير شيئا في سيطرة الشيعة على القائمة.
  • Es ist eine der verschwiegenen Taten in den Akten über die Morde im Irak. Die allmorgendliche Berichterstattung, die jedes mal von einem ‘neuen blutigen Tag’ spricht, wird von Informationen über Bombenexplosionen, über Selbstmordattentaten gegen die Besatzungstruppen und Mitglieder des Staatsapparates, gegen Sunniten und Schiiten, und über Geschehnissen in den kurdischen Stadtteilen beherrscht.
    هذا فعل مسكوت عنه في سجل الموت المخيم على العراق، ذلك أن التقارير التي تتحدث كل صباح عن «يوم دامٍ جديدٍ»، تسلط الأضواء على التفجيرات والعمليات الانتحارية الموجهة ضد قوات الاحتلال وأجهزة الدولة أو ضد تجمعات السنة والشيعة أو ما يجري في المناطق الكردية.
  • Nicht zuletzt auch meinten die radikalen fromme Schiiten als Verfechter der ethnischen Säuberung, dass die sunnitischen Palästinenser in Bagdad, Basra und Mosul ihre Pläne torpedieren würden.
    وأخيرا، فان دعاة التطهير العرقي من متعصبي الشيعة اعتبروا إن وجود الفلسطينيين «السنة» في بغداد والبصرة والموصل.
  • Außerdem sei jetzt noch nicht klar, ob es einen gemeinsamen Religionsunterricht oder Unterricht für die verschiedenen islamischen Richtungen geben solle – beispielsweise getrennt für Sunniten, Aleviten und Schiiten.
    فضلاً عن ذلك فإن الأمر لم يتضح بعد ما إذا كان من المفترض تقديم حصة دين إسلامي مشتركة أو تقديم حصص مختلفة تبعاً للاتجاهات الإسلامية المختلفة، على سبيل المثال حصص للسنة وغيرها للعلويين وأخرى للشيعة.
  • Intensive Ermittlungen im Libanon verdichten sich zu einer neuen Erkenntnis: Danach waren es nicht Syrer, sondern Sondereinsatzkräfte der libanesischen Schiiten-Organisation Hisbollah ("Partei Gottes"), die den teuflischen Anschlag geplant und durchgeführt haben.
    وقد أفضت التحريات المكثفة في لبنان إلى معلومات جديدة مفادها أنه ليس السوريين من يقف وراء عملية الاغتيال، ولكنها جاءت من قوات العمليات الخاصة التابعة لتنظيم حزب الله الذي خطط لتلك العملية الشيطانية وقام بتنفيذها.