Textbeispiele
  • Ich habe den Freigabe-Vertrag sorgfältig durchgelesen und akzeptiere alle Bedingungen.
    قرأت عقد التحرير بعناية وأوافق على جميع الشروط.
  • Bevor wir mit dem Projekt fortfahren können, benötigen wir Ihre Unterschrift auf dem Freigabe-Vertrag.
    قبل أن نتمكن من المتابعة مع المشروع، نحتاج إلى توقيعك على عقد المشاركة.
  • Gemäß unserem Freigabe-Vertrag haben Sie das Recht, Änderungen an den Entwürfen vorzunehmen.
    وفقًا لعقد المشاركة لدينا، لديك الحق في إجراء تعديلات على التصميمات.
  • Besprechen Sie bitte alle Details des Freigabe-Vertrags mit Ihrem Anwalt.
    يرجى مناقشة جميع تفاصيل عقد التحرير مع المحامي الخاص بك.
  • Wir werden Sie unverzüglich informieren, sobald der Freigabe-Vertrag zur Unterschrift bereit ist.
    سنبلغك فورًا بمجرد أن يكون عقد المشاركة جاهزًا للتوقيع.
  • beschließt, dass im Zusammenhang mit der Auflösung der Provisorischen Behörde der Koalition die Interimsregierung Iraks und ihre Nachfolger die Rechte, Verantwortlichkeiten und Pflichten im Zusammenhang mit dem Programm "Öl für Lebensmittel" übernehmen, die an die Behörde übertragen wurden, einschließlich der gesamten Verantwortung für den Betrieb des Programms und aller von der Behörde im Zusammenhang mit dieser Verantwortlichkeit eingegangenen Verpflichtungen, sowie die Verantwortung für die Gewährleistung der unabhängig bescheinigten Bestätigung der Auslieferung von Gütern, und beschließt ferner, dass nach einem Übergangszeitraum von 120 Tagen nach der Verabschiedung dieser Resolution die Interimsregierung Iraks und ihre Nachfolger die Verantwortung für die Zertifizierung der Auslieferung von Gütern im Rahmen von Verträgen übernehmen, deren Vorrang zuvor festgelegt wurde, und dass diese Zertifizierung als die unabhängige Bescheinigung gelten wird, die für die Freigabe der mit solchen Verträgen verbundenen Mittel erforderlich ist, wobei nach Bedarf Konsultationen zu führen sind, um die reibungslose Anwendung dieser Regelungen zu gewährleisten;
    يقرر، فيما يتصل بحل سلطة التحالف المؤقتة، أن تضطلع الحكومة المؤقتة للعراق وما يخلفها من الحكومات بالحقوق والمسؤوليات والالتزامات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء التي نقلت إلى السلطة، بما فيها كامل المسؤولية التشغيلية للبرنامج وأي التزامات تضطلع بها السلطة بصدد تلك المسؤولية، ومسؤولية ضمان التأكيد الموثق من جهة مستقلة لتسليم السلع، ويقرر كذلك أن تضطلع الحكومة المؤقتة للعراق وما يخلفها من حكومات، بعد فترة انتقالية مدتها 120 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بمسؤولية التصديق على تسليم السلع بموجب عقود سبق تحديد أولويتها، وأن يعتبر ذلك التصديق بمثابة التوثيق المستقل اللازم للإفراج عن الأموال المرتبطة بهذه العقود، مع التشاور، حسب الاقتضاء، لضمان سلاسة تنفيذ هذه الترتيبات؛