argwöhnen {argwöhnte ; geargwöhnt}
Textbeispiele
  • Er argwöhnt, dass etwas nicht stimmt.
    يشك في أن هناك شيئًا ليس على ما يرام.
  • Sie argwöhnt, dass sie belogen wird.
    تشك في أنها تكون محل خداع.
  • Ich argwöhne, dass er nicht die Wahrheit sagt.
    أشك في أنه يتحدث بالحقيقة.
  • Wir argwöhnen, dass das Projekt nicht erfolgreich sein wird.
    نشك في أن المشروع لن يكون ناجحا.
  • Du solltest nicht immer alles argwöhnen.
    يجب ألا تشك في كل شيء دائما.
  • Wer sind die? Was wollen die? Solche Fragen werden mit weiterem Argwohn aufgeladen, wo vom Islam als expansionistischer Religion geredet wird. Wollen diese Leute unser Land islamisieren?
    من هم؟ ماذا يريدون؟ مثل هذه الأسئلة تُشحَن بمزيد من الاشتباهات عندما يتحدثون عن الإسلام باعتباره ديناً توسعياً. هل يريد أولئك الناس أسلمة بلدنا؟
  • Doch wird in diesen Originaltönen "von der Straße" auch der große Argwohn den Koalitionstruppen gegenüber deutlich, deren Bleiben im Land Widerstand bei religiösen wie auch säkularen Irakern hervorruft.
    بيد أن نبرة الشارع بها شك وريبة بصورة واضحة تجاه قوات الائتلاف الذين تسبب بقاؤها في البلاد في خلق مقاومة العراقيين المتدينين والعلمانيين على السواء.
  • Doch solche Ideen finden keine Unterstützung – weder in Stepanakert, noch in Eriwan oder in Baku. Auch die Reisen nach Aserbaidschan, die Karen Ogandschanjan noch vor wenigen Jahren mit Hilfe internationaler Organisationen machen konnte, stoßen inzwischen auf Argwohn, sowohl bei Armeniern als auch bei Aserbaidschanern.
    الجدير بالذكر أن مثل هذه الأفكار لا تجد دعما لها لا في ستيباناكيرت أو اريفان أو باكو. كما أن الزيارات التي قام بها كارين أوغندشانيان إلى أذربيجان قبل بضعة أعوام بمساعدة منظمات العون الدولية أفرزت في هذه الأثناء مشاعر الشك والظن لدى الأرمن والأذربيجانيين على حد سواء.
  • Die Saudis argwöhnen, dass höhere Ölpreise der Wirtschaft des Irak und des Iran Auftrieb verleihen, wodurch sich deren regionaler Einfluss verstärken würde. Das erklärt auch den Eifer des Königreichs, die Ölförderung anzukurbeln, denn das würde die Ökonomien seiner Konkurrenten schwächen (und dem Westen gefallen).
    كما يخشى السعوديون أن يؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى إنعاش اقتصاد العراق، واقتصاد إيران، فيتعزز بالتالي نفوذهم في المنطقة. وهذا يفسر حرص المملكة على زيادة إنتاجها من النفط، وهو ما من شأنه أن يضعف الاقتصادات المنافسة لها (ويسُر الغرب).
  • Hinter dem Lächeln, dem höflichen Dialog und den sorgsamformulierten Äußerungen der Diplomaten verbirgt sich noch immerviel Argwohn und Misstrauen.
    فخلف الابتسامات وتبادل المجاملات، واللغة الدبلوماسيةالحريصة الحذرة، ما زالت هناك ظلال كثيفة من الشكوك.
  • Gleichermaßen ist auch für alle Chinesen, die die Absichtender USA mit Argwohn betrachten, immer Verrat mit im Spiel.
    وعلى نحو مماثل، تُعَد المؤامرة احتمالاً دائماً في نظرالصينيين الذين يشعرون بالارتياب الدائم إزاء النواياالأميركية.
  • Stattdessen war die Traurigkeit der Amerikaner dieses Malgepaart mit Zynismus und Argwohn.
    ولكن ما حدث بدلاً من ذلك هذه المرة هو أن حزن الأميركيين جاءممتزجاً بنوع من الفلسفة الكلبية التشاؤمية والارتياب.
  • Außerdem könnte der im raschen Aufstieg Chinas begründete Argwohn seiner Nachbarn durch solche Bemühungen zur Verbesserungder regionalen Stabilität etwas abgeschwächt werden.
    فضلاً عن ذلك فإن الصين قادرة على تهدئة الشكوك التي تقض مضجعجيرانها، والتي تغذيها نهضتها الحالية، من خلال بذل مثل هذه الجهودلدعم الاستقرار الإقليمي.
  • Dieser Argwohn wird durch den zugrunde liegenden Paternalismus der Politiker noch verstärkt – die Armen wissenangeblich nicht, was gut für sie ist, und lassen sich zu leichtübers Ohr hauen.
    وتتفاقم الشبهات بفعل الحس الأبوي الكامن في الساسة ـ والذييجعلهم يتصورون أن الفقراء لا يعرفون أين صالحهم وأنهم عُرضة للخداعبسهولة.
  • Infolgedessen war die Parteiführung von Argwohn und Misstrauen gegenüber der Außenwelt durchdrungen, insbesonderegegenüber den so genannten „ Großmächten“.
    ونتيجة لهذا أصبحت قيادة الحزب غارقة في الشكوك والريب فيالتعامل مع العالم الخارجي، وخاصة في التعامل مع ما يطلق عليه "القوىالعظمى".
Synonyme
  • befürchten, vermuten, ahnen, verdächtigen, mißtrauen, argwöhnen, anzweifeln
Beispiele
  • Der Fall, den das Berliner Landgericht am Dienstag zu verhandeln hatte, wirkt für sich genommen so harmlos wie er in seinen Folgen weittragend ist; fast könnte man argwöhnen, er sei strategisch ausgewählt worden., Was wir sehen, ist, wie die Welt-Bilder, die Schimären, einander ablösen, und wir argwöhnen, warum., Die Gewerkschaften argwöhnen deshalb nicht zu Unrecht, daß mit Betriebsausgliederungen oder Partnergesellschaften die verhältnismäßig hohen Lufthansa-Gehaltstarife umflogen werden sollen., Damit, so argwöhnen die Grünen, seien die Weichen für den totalen Ausverkauf der landeseigenen Aktien gestellt., Gibt es "saftige Fahrpreiserhöhungen", wie die Grünen argwöhnen?, Das lasse sich besser als politischer Erfolg verkaufen, argwöhnen die Grün-Chefs der Bezirke., Die Bündnisgrünen argwöhnen, daß die großen Stromkonzerne den größten noch unabhängigen kommunalen Energieversorger unter ihre Kontrolle bringen wollen, bevor die geplante europaweite Liberalisierung des Strommarktes greift., Mit Vorbedacht, argwöhnen Beobachter., Medien argwöhnen: Hatte Kinderschänder Dutroux "gute Freunde" ganz oben?, Behindertenverbände hingegen argwöhnen, daß aus Sicht der großen Veranstalter Behinderte durchaus nicht zum Bild des gebräunten Strandathleten und damit den Reklamemedizinmännern nicht ins Konzept passen.
leftNeighbours
  • Kritiker argwöhnen, Manche argwöhnen, Diplomaten argwöhnen, Ermittler argwöhnen, Skeptiker argwöhnen, so argwöhnen, Beobachter argwöhnen, Bündnisgrünen argwöhnen, Medien argwöhnen, Andere argwöhnen
rightNeighbours
  • argwöhnen daß, argwöhnen US-Friedenskämpfer, argwöhnen dass, argwöhnen Kritiker, argwöhnen Beobachter, argwöhnen Skeptiker, argwöhnen zu Recht, argwöhnen gar, argwöhnen dahinter
wordforms
  • argwöhnt, argwöhnen, argwöhnte, argwöhnten, geargwöhnt, argwöhne, argwöhnend, argwöhnete, argwöhnet, argwöhn, argwöhnest, argwöhntet, argwöhntest, argwöhnst