Textbeispiele
  • Als unmittelbarer Auslöser hierfür galt Israelsverblüffender Erfolg im Jom- Kippur- Krieg, für den die arabischenÖlproduzenten durch Drosselung der Produktion Vergeltungübten.
    واعتقد بعض الخبراء آنذاك أن السبب المباشر وراء هذه الأزمةكان النجاح المذهل الذي حققته إسرائيل في حرب يوم كيبور، الأمر الذيدفع منتجي النفط من العرب إلى الانتقام بتخفيض الإنتاج إلى حد التوقفتقريباً.
  • In Ermangelung effektiver nationaler und internationalergesetzlicher Regelungen zur Drosselung der Klimagasemissionen istinzwischen eine wachsende Zahl von Kommunen dabei, ihre Bürger und Wirtschaftssysteme zu schützen.
    وفي ظل غياب التشريعات الوطنية والدولية الفعّالة اللازمةللحد من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي، فهناك عدد متزايدمن زعماء المدن يعملون على حماية مواطنيهم واقتصاداتهم.
  • Die Reaktion darauf hätte eher eine Drosselung desamerikanischen Erdölbedarfs statt eine Steigerung der Importe zusein.
    والحل في نظرهم يتلخص في كبح تعطش أميركا إلى النفط بدلاً منزيادة الواردات منه.
  • Aufgrund des daraus resultierenden Anstiegs derlangfristigen Realzinssätze wird es zu einer Drosselung aller Artenzinsempfindlicher Ausgaben kommen, wodurch sich die wirtschaftliche Schwäche noch weiter verschärft.
    والزيادة الناتجة عن ذلك في أسعار الفائدة الحقيقية طويلةالأجل من شأنها أن تحد من كافة أشكال الإنفاق المستجيبة لسعر الفائدة،وهو ما يضيف إلى الاقتصاد ضعفاً على ضعف.
  • Nach dieser Sicht der Dinge ist das Hauptproblem, dem sichdie Zentralbanken gegenübersehen, nicht die Drosselung der Nachfrage, die über ihr Maximalpotenzial hinausschießt, sondern die Erhöhung der Nachfrage, die hinter ihrem Potenzialzurückbleibt.
    وتبعاً لهذه النظرة فإن المشكلة الأساسية التي تواجهها البنوكالمركزية لا تكمن في قمع الطلب في حالة تجاوزه للإمكانيات الموجودة،بل في تحفيز الطلب قدماً، لتراجعه متقهقراً بعيداً عنها.