die Diskussionsrunde [pl. Diskussionsrunden]
Textbeispiele
  • Wir werden in der nächsten Woche eine Diskussionsrunde zu diesem Thema veranstalten.
    سنقوم بتنظيم لوح مناقشة حول هذا الموضوع في الأسبوع القادم.
  • Ich habe viele interessante Punkte in der gestrigen Diskussionsrunde aufgegriffen.
    لقد ناقشت العديد من النقاط المثيرة للاهتمام في لوح المناقشة الذي أقيم أمس.
  • Die Diskussionsrunde war sehr aufschlussreich und informativ.
    كان لوح المناقشة مفيدًا وإعلاميًا للغاية.
  • Können Sie bitte die Punkte zusammenfassen, die in der Diskussionsrunde behandelt wurden?
    هل يمكنك رجاءً تلخيص النقاط التي تم مناقشتها في لوح المناقشة؟
  • Die Schüler haben eine Diskussionsrunde über Umweltfragen organisiert.
    نظم الطلاب لوح مناقشة حول قضايا البيئة.
  • Doch mit Runden Tischen und Diskussionsrunden allein lässt sich nicht viel erreichen.
    ولكن لا يمكن تحقيق أي هدف من خلال الطاولات المستديرة للحوار وجولات النقاش فقط.
  • In der anschließenden Diskussionsrunde sagte Merkel, Deutschland werde sich auch im aktuellen Kaukasuskonflikt nicht seiner Verpflichtungen entziehen.
    فضلاً عن ذلك قالت ميركل في جولة النقاش التي تلت التكريم أن ألمانيا لن تتخلى عن التزاماتها في النزاع الراهن في منطقة القوقاز.
  • Das Auswärtige Amt beteiligt sich seit 2003 kontinuierlich am „Internationalen Zentrum“ der Buchmesse (Halle 5). Dort bieten das Goethe-Institut, das Deutsche Archäologische Institut und das Institut für Auslandsbeziehungen ein breites Spektrum an Veranstaltungen und Diskussionsrunden an.
    تشارك وزارة الخارجية الألمانية منذ عام 2003 بصفة مستمرة في "المركز الدولي" للمعرض (قاعة 5)، وعلى نطاق واسع يقدم كل من معهد جوته والمعهد الألماني للآثار ومعهد العلاقات الدولية عدداً من الفعاليات والحلقات النقاشية.
  • Neben einem breiten Informationsprogramm zur Politik der Bundesregierung gab es ein vielfältiges Angebot an Ausstellungen, Architekturführungen, Diskussionsrunden und Kinderunterhaltung.
    وعلاوة على البرنامج المتنوع لعرض المعلومات عن سياسة الحكومة الألمانية كانت هناك فرصاً متعددة لمشاهدة معارض وحضور جولات لاستعراض الفنون المعمارية وحلقات نقاشية وتجمعات للترفيه عن الأطفال.
  • Die türkische Regierung habe keinen Einfluss auf das Rahmenprogramm genommen, das rund 250 Veranstaltungen von Lesungen über Diskussionsrunden bis zu Theateraufführungen vorsieht.
    وتابعت قائلة إنَّ الحكومة التركية لم تؤثِّر على البرنامج العام للمعرض الذي تم فيه تخصيص نحو مائتي وخمسين فعالية من محاضرات وندوات وحتى عروض مسرحية.
  • Die am Rande der Konferenz und in einigen Diskussionsrunden von den Nationalisten und Islamisten aufgeworfenen Fragen zur Rolle Irans im Irak, spiegelten zum ersten Mal die Sorgen der sunnitischen Teilnehmer wider.
    لكن ما تمت إثارته في الكواليس وفي بعض الجلسات، قد عكس لأول مرة قلق القوميين والإسلاميين السنة الذين طرحوا عددا من الأسئلة حول الدور الإيراني في العراق.
  • Und in einer Diskussionsrunde an einer islamischen Universität in der heiligen Stadt Qom haben die hochrangigen Lehrenden ganz unterschiedliche Konzepte von Menschenrechten - sehr ideologische, aber eben auch sehr aufgeklärt-westliche.
    وفي حلقة نقاشٍ في جامعة إسلامية في المدينة المقدسة قُمّ يطرح مدرسون رفيعو المستوى مفاهيم مختلفةً تمامًا حول حقوق الإنسان، منها ما هو عقائدي جدًا، ولكنْ منها التنويري-الغربي أيضًا.
  • Aber lassen sich jahrelang indoktrinierte Extremisten in ein paar Diskussionsrunden bekehren?
    ولكن هل من الممكن إقناع من تشربوا منهج التطرف منذ سنين خلال عدة جلسات حوارية؟
  • d) auch weiterhin Diskussionsrunden zu Themen von Belang auf dem Gebiet der Rüstungsbegrenzung und der Abrüstung zu veranstalten, um das Verständnis dafür zu vertiefen und den Meinungs- und Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und der Zivilgesellschaft zu erleichtern;
    (د) مواصلة إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
  • d) auch weiterhin Diskussionsrunden zu Themen von Belang auf dem Gebiet der Rüstungsbegrenzung und der Abrüstung zu veranstalten, um das Verständnis dafür zu vertiefen und den Meinungs- und Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und der Zivilgesellschaft zu erleichtern;
    (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛