das Entwicklungsland [pl. Entwicklungsländer]
Textbeispiele
  • Deutschland unterstützt dieses Entwicklungsland mit finanziellen Mitteln.
    ألمانيا تدعم هذا البلد النامي بالسبل المالية.
  • Dieses Entwicklungsland benötigt dringend Hilfe in den Bereichen Gesundheit und Bildung.
    هذا البلد النامي بحاجة ماسة إلى المساعدة في مجالي الصحة والتعليم.
  • Viele Entwicklungsland haben mit sozialen und sicherheitspolitischen Problemen zu kämpfen.
    العديد من البلدان النامية تواجه مشكلات في السياسة الاجتماعية والأمنية.
  • Er arbeitet als Ingenieur in einem Entwicklungsland um die Infrastrukturen zu verbessern.
    يعمل كمهندس في بلد نامٍ لتحسين البنية التحتية.
  • Sie plant eine Freiwilligenarbeit in einem Entwicklungsland, um die lokale Gemeinschaft zu unterstützen.
    تخطط للعمل التطوعي في بلد نامٍ لدعم المجتمع المحلي.
  • Laut dem Bericht ist die Steigerung teilweise der guten Leistung der meisten Volkswirtschaften in mehreren Regionen der Welt zu verdanken; und zwar sowohl in den Industrieländern, als auch in den Schwellenländern oder Entwicklungsländern.
    ويعزو التقرير هذا النمو، في جانبٍ منه، إلى الأداء الجيد لمعظم الاقتصادات في أنحاء عدة من العالم، سواء أكانت اقتصادات الدول المتقدمة أم الناشئة أم النامية.
  • Der Bericht listet etliche Bemerkung auch auf: Die Zunahme des Anteils der so genannten ‘Greenfield-Investitionen’ in den Volkswirtschaften der Schwellenländer, die wachsende Bedeutung der nationalen Investitionen, die aus den reinvestierten Erträgen erbracht wurden (und dies wegen der erhöhten Erträge der Unternehmen – laut dem Bericht- betragen die Investitionen 30% der internationalen und 50% der im Jahre 2006 in die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer eingehenden Strömen) und der Zuwachs des Anteils der Fusionen und Übernahmen an den internationalen Investitionsströmen.
    كذلك يسجل التقرير عدداً من الملاحظات، منها: ارتفاع حجم ما يعرف بـ ‘الاستثمار Greenfield Investment’ في الاقتصادات الناشئة؛ وتزايد أهمية الاستثمارات الأجنبية المتأتية من الإيرادات المعاد استثمارها (نتيجة لارتفاع أرباح الشركات حيث تمثل هذه الاستثمارات – وفقاً للتقرير – 30% من التدفقات العالمية، وحوالي 50% من تلك الواردة إلى الاقتصادات النامية خلال عام 2006)؛ وتنامي حصة عمليات الاندماج والتملك في التدفقات الاستثمارية العالمية؛ وتعاظم نصيب الشركات عبر الوطنية من هذه التدفقات.
  • Die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer haben Investitionen in der Höhe von 379 Milliarden Dollar angezogen. Damit verzeichneten sie ein Wachstum von 21% im Vergleich zum Jahre 2005. Gegenüber dem Vorjahr hat der Anteil der Transformationsvolkswirtschaften um 69 Milliarden Dollar oder 68% zugenommen.
    أما الاقتصادات النامية فقد استقطبت 379 مليار دولار، مسجلة بذلك معدل نمو قدره 21% عما كانت عليه عام 2005، فيما بلغ نصيب الاقتصادات المتحولة حوالي (69) مليار دولار مرتفعة بذلك عن مثيلتها في عام 2005 بمعدل بلغ 68%.
  • Ebenso verhält es sich in Griechenland (10 Mio. Einwohner), Südkorea (4 Mio. Einwohner), in der Ukraine (50 Mio. Einwohner), Japan (126 Mio. Einwohner), China, der Türkei, Deutschland, Indonesien und in anderen Industrie- und Entwicklungsländern.
    وكذلك الحال في اليونان وعدد سكانها عشرة ملايين، وفي كوريا الجنوبية وعدد سكانها أربعين مليونا، وفي أوكرانيا وعدد سكانها خمسين مليونا، وفي اليابان وعدد سكانها نحو 126 مليونا، والصين وتركيا وألمانيا واندونيسيا وغيرها من دول العالم المتقدم وغير المتقدم.
  • Steinmeier vertritt Deutschland auf dem MDG-Gipfel und spricht an einem runden Tisch zum Thema "Umwelt und Nachhaltigkeit". Klar ist: Nur mit einer funktionierenden Entwicklungspartnerschaft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern können die ehrgeizigen Ziele erreicht werden.
    يمثل شتاينماير ألمانيا في قمة أهداف الألفية التنموية وسيتحدث على المائدة المستديرة عن موضوع "البيئة والاستدامة"، ومن الواضح أنه فقط من خلال شراكة تنموية فعالة بين الدول الصناعية والدول النامية يمكن الوصول إلى الأهداف الطموحة.
  • Entwicklungsländer besonders gefährdet
    الدول النامية مهددة بشكل خاص
  • Die Weltwirtschaftskrise hat dramatische Auswirkungen auf Entwicklungsländer. Darauf wies Bundesentwicklungsministerin Heidemarie Wieczorek-Zeul bei einer Konferenz der UN-Kommission zur Reform der internationalen Geld- und Finanzmärkte in Berlin hin.
    خلفت الأزمة الاقتصادية العالمية تأثيرات دراماتيكية على الدول النامية. هذا ما أشارت إليه وزيرة التعاون الاقتصادي والتنمية الاقتصادية هايده ماري فيتسوريك تسويل في مؤتمر لجنة الأمم المتحدة لإصلاح الأسواق المالية الدولية المنعقد في برلين.
  • Deshalb forderte die Bundesministerin, dass von den nationalen Rettungspaketen aller Industriestaaten ein bestimmter Anteil zur Unterstützung der Entwicklungsländer bereit gestellt werden solle. Wieczorek-Zeul ist selbst Mitglied der UN-Kommission.
    لذلك طالبت الوزيرة أن يتم توجيه جزء محدد من حزمات الإنقاذ المحلية التي أعلنت عنها كل الدول الصناعية لدعم الدول النامية. والجدير بالذكر أن الوزيرة الألمانية هي عضو في تلك اللجنة الأممية.
  • Auch der UN-Kommissionspräsident und Wirtschafts-Nobelpreisträger Joseph Stiglitz sah die Entwicklungsländer besonders gefährdet. Die sinkenden Rohstoffpreise hätten erhebliche Auswirkungen auf deren Wirtschaft. Durch protektionistische Tendenzen in den Industrienationen nehme zudem der Geldfluss aus den Geberländern ab.
    يرى أيضا رئيس اللجنة والحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد جوزيف ستيغليتز أن الدول النامية عرضة للخطر بشكل خاص، فالانخفاض في أسعار المواد الخام لها تأثيرات كبيرة على اقتصاديات تلك الدول. كما أضاف قائل إنه من خلال التوجهات الحمائية في الدول الصناعية فإن تدفق الأموال من الدول المانحة سيتباطأ.
  • Es sei nicht zu erwarten, dass die Entwicklungsländer bei einer Erholung der Weltwirtschaft in gleicher Weise profitieren wie die Industrienationen.
    كما صرح جوزيف ستيغليتز أنه من غير المنتظر أن تكون الدول النامية في حالة حدوث انفراجة في الاقتصاد العالمي مستفيدة على نفس الدرجة مثل الأمم الصناعية.
Beispiele
  • Er rief die mehr als 80 Außen- und Wirtschaftsminister und vier Staatspräsidenten unter den 800 Teilnehmern zum Schulterschluss mit China, dem "größten Entwicklungsland der Welt", auf., Über die Hast, an der weltweiten IT-Wirtschaft teilzunehmen und mitzuhalten nach dem Motto "alles was High-tech ist, ist gut" sei vergessen worden, auf welchen Grundlagen das Entwicklungsland aufbaut., "Deutschland ist kein Entwicklungsland in Sachen Aktionärstum mehr", stellte kürzlich das Deutsche Aktieninstitut zufrieden fest., Jetzt ist Deutschland Zehnter und ein sportliches Entwicklungsland., Nach über 20 Jahren marktwirtschaftlicher Reformen integriert sich das größte Entwicklungsland der Welt und eine der einflussreichsten Volkswirtschaften der Zukunft in die globale Ökonomie mit allen Rechten und Pflichten eines WTO-Mitglieds., "Gegenüber Europa ist Amerika im Mobilfunk ein Entwicklungsland", erklärt der Telekom-Experte Kitz., Das Land sei schließlich kein Entwicklungsland., Hier Industrie-, dort Entwicklungsland., Junge Bulgaren haben das letzte Jahrzehnt genutzt, um sich zu Computerspezialisten auszubilden, Indien emanzipiert sich vom Entwicklungsland zur Wissenschafts- und Technologiehochburg., Russland, hieß es in Berlin, könne bei seinen derzeit guten Wirtschaftsdaten nicht derselbe Status eingeräumt werden wie einem extrem armen Entwicklungsland.
leftNeighbours
  • ein Entwicklungsland, noch ein Entwicklungsland, einem Entwicklungsland, frauenpolitisches Entwicklungsland, kein Entwicklungsland, bitterarmes Entwicklungsland, demokratisches Entwicklungsland, korruptes Entwicklungsland, armes Entwicklungsland, fußballerischen Entwicklungsland
rightNeighbours
  • Entwicklungsland in Sachen, Entwicklungsland eingestuft, Entwicklungsland China, Entwicklungsland ignorieren, Entwicklungsland aufgenommen werden
wordforms
  • Entwicklungsländer, Entwicklungsländern, Entwicklungsland, Entwicklungslandes, Entwicklungslands