die Entschädigung [pl. Entschädigungen]
تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
Textbeispiele
  • Er erhält eine Entschädigung für seinen Verlust.
    يتلقى تعويضًا عن خسارته.
  • Die Versicherungsgesellschaft leistete Entschädigung für den Schaden.
    قدمت شركة التأمين تعويضًا عن الضرر.
  • Die Entschädigungszahlungen wurden noch nicht geleistet.
    لم يتم دفع مدفوعات التعويض بعد.
  • Sie forderte Entschädigung für die erlittenen Verletzungen.
    طالبت بتعويض عن الإصابات التي تعرضت لها.
  • Die Regierung bot ihnen Entschädigung für ihr Land an.
    قدمت الحكومة لهم تعويضًا عن أراضيهم.
  • den Anspruch auf Entschädigungen bei Zugverspätungen gesetzlich geregelt,
    وتقنين الحق في التعويض عند تأخر القطارات
  • Zwar habe das irakische Ministerium für Menschenrechte in Bagdad 1,8 Milliarden Dinar (etwa 620.000 Euro) für die Erforschung und Sicherung von Massengräbern im ganzen Land bereit gestellt, sagt sie, doch das reiche bei weitem nicht aus, um die hunderttausenden Toten zu bestimmen, zu bergen und Entschädigungen zu bezahlen.
    وعلى الرغم من أنَّ وزارة حقوق الإنسان العراقية في بغداد قد خصَّصت - على حدّ قولها - مبلغ 1,8 مليار دينار عراقي (تقريبًا ستمائة وعشرين ألف يورو) من أجل البحث عن المقابر الجماعية وحمايتها في جميع أرجاء البلاد، إلاَّ أنَّ هذا المبلغ لا يكفي على المدى البعيد من أجل التعرّف على القتلى الذين تبلغ أعدادهم مئات الآلاف، ومن إجل دفنهم ومن أجل دفع التعويضات لذويهم.
  • Auch wenn er für Attentate Entschädigungen zahlt und seit dem 11. September 2001 seine gute Kenntnis des arabischen Untergrundes den Amerikanern zur Verfügung stellt, weil ihm selber die Islamisten an den Kragen wollten: Für seine Landsleute will er auf keinen Fall wie eine Marionette des Westens aussehen.
    فهو منذ الحادي عشر من سبتمبر 2001 يضع في خدمة الأمريكان معارفه الجيدة الخاصة بالنشطاء العرب السريين، لأن الإسلامويين يريدون رقبته هو أيضاً. ولكن أمام مواطنيه لا يريد القذافي بأي حال من الأحوال أن يظهر في مظهر الدمية التي تحرك خيوطها بلاد الغرب.
  • Die ersten Kontakte zwischen Bonn und Jerusalem gab es schon in den 1950er Jahren. 1952 unterzeichneten Israel und die Bundesrepublik das Wiedergutmachungsabkommen, mit dem die Bundesregierung ihre Verantwortung für den Mord an den europäischen Juden durch das Naziregime anerkannte und sich bemühte, wenigstens eine finanzielle Entschädigung zu leisten.
    بداية العلاقات بين بون -العاصمة الألمانية القديمة- والقدس تعود إلى الخمسينات، حيث وقّعت الحكومة الألمانية وإسرائيل عام 1952 اتفاقية دفع التعويضات، التي اعترفت فيها الدولة الألمانية بالمسؤولية عن قتل اليهود الأوروبيين على يد النازيين. كما التزمت ألمانيا بدفع تعويضات مالية لليهود الناجين من الهولوكوست ولدولة إسرائيل.
  • Einerseits fordert der Diktator Muammar el Gaddafi von Rom, zur Entschädigung für koloniales Unrecht eine 2000 Kilometer lange Küsten-Autobahn in Libyen zu bauen. Andererseits ist die italienische Wirtschaft stark im libyschen Öl- und Erdgasgeschäft aktiv.
    فمن ناحية يطالب الديكتاتور معمر القذافي من إيطاليا بإنشاء شبكة طرق سريعة على امتداد الساحل وبطول ألفي كيلومتر للتعويض عن استعمار إيطاليا لليبيا ومن ناحية ثانية يعمل الاقتصاد الإيطالي في قطاعي النفط والغاز الطبيعي الليبيين.
  • Die Pariser Behauptung, die atomaren Testexplosionen seien "sauber und gefahrlos" gewesen, wird darin als "glatte Unwahrheit" bezeichnet. Die Untersuchungskommission empfiehlt der Inselregion, von der französischen Regierung Entschädigungen für Umwelt- und Gesundheitsschäden zu fordern. Seitdem ist der Streit darum anhängig.
    وصف في هذا التقرير ادِّعاء باريس الذي يزعم أنَّ تجارب الانفجارات الذرِّية كانت "نظيفة ومأمونة" بأنَّه "كذب واضح". كما أوصت لجنة التحقيق حكومة الجزيرة بالمطالبة بتعويضات من الحكومة الفرنسية عن الأضرار البيئية والصحية. ومنذ ذلك الحين يقوم خلاف حول ذلك.
  • Die Prozesse erstreckten sich außerdem über lange Zeiträume, und die Entschädigung, die die Gerichte festlegten, sei äußerst gering. Außerdem sei es entmutigend, dass die beschuldigten Polizeibeamten sich den Urteilen häufig entzögen – indem sie in die Berufung gingen, oder die Angehörigen des Opfers bedrohten, um es dazu zu zwingen, die Klage zurückzuziehen oder sogar nach dem Urteilsspruch die Aussetzung des Vollzugs zu erwirken.
    وخاصة مع وجود بطء إجراءات التقاضي وحجم التعويض الضئيل الذي تقرره المحكمة وتحايل موظفي الشرطة المدانين على هذه الأحكام إما بالطعن ضدها أو تعريض أقارب الضحية للتهديد بغرض تنازله عن الدعوى، أو حتى صدور العقوبة مع إيقاف تنفيذها.
  • Die Frage, wie man das Urteil einschätzen soll, hängt von den Erwartungen ab. Einerseits ist die von Bosnien eingeklagte finanzielle Entschädigung ausgeblieben. Wenn anderseits Serbien gehofft hatte, von jeder Verantwortlichkeit freigesprochen zu werden, hat es auch nicht Recht bekommen.
    يتوقَّف السؤال عن كيفية تقدير هذا الحكم على ما ينتظره المتسائل. فمن ناحية لم تقرّ المحكمة بدفع التعويضات المالية التي تطالب بها البوسنة. ومن ناحية أخرى رغم أنَّ صربيا كانت تتمنى أن تتم تبرئتها من كلِّ مسؤولية، إلاّ أنَّها لم تحصل على البراءة.
  • Es gibt keine Entschädigung für Bosnien: Ist das nicht ein Zeichen, dass die Verantwortlichkeit von Serbien doch nicht so groß ist?
    لا يوجد تعويضات للبوسنة: أَلا يدلّ هذا على أنَّ مسؤولية صربيا ليست كبيرة إلى هذا الحدّ؟
  • Gaddafi hatte mit seiner Hilfe und auch mit der Entschädigung für die Opfer libyscher Terrorangriffe den Boden bereitet für eine Rückkehr in die Völkergemeinschaft.
    القذافي بمساعدته تلك وأيضا بدفعه التعويضات لضحايا الإعتداءات الإرهابية الليبية كان قد مهد الطريق لإنهاء عزلة ليبيا وعودتها إلى المجتمع الدولي.
Synonyme
  • Kompensation; Schadensersatz; Wiedergutmachung
Synonyme
  • Abstand, Ausgleich, Entschädigung, Ersatz, Abfindung, Schadenersatz, Wiedergutmachung, Rückzahlung, Befriedigung, Vergeltung
Beispiele
  • Keine Entschädigung erwartet sie, wenn sie freigesprochen werden sollten!, Jetzt warf er Clot Bey vor, ihm diesen Erwerbszweig entzogen zu haben, und verlangte als Entschädigung eine Pension, die der großmütige Arzt ihm auch nicht hat verweigern wollen., < Lombard erwiderte in galanter Weise die Artigkeit: er fühle sich in seinem Interesse durch den Nachdruck so lädiert, daß er auf eine große Entschädigung Anspruch mache., Es ist eine kleine Erholung, dies Protegieren, eine Entschädigung für die saure Aufgabe, unsre besten Kräfte dem Dinge zu widmen, was sie Staat nennen.", "Fünfhundert Mark," fuhr der Rathmann fort, "zahlten wir der Probstei Bernow Entschädigung.", Entschädigung versprach er ihm für das Reich 20,000 Mark Silbers; und zur Sicherheit deß verpfändete er ihm die Städte Nordhausen und Goßlar, nebst den Reichsgefällen zu Mühlhausen., Darauf erwiderte der Schneider: "Ich finde hinlängliche Entschädigung in dem Gefühl, Ihnen helfen zu können., - nicht einmal eine Entschädigung für verbrauchte Leinwand und Farben in gutem Kurant?, Die erste Braut behielt die schönen Kleider zur Entschädigung und gab sich zufrieden., Während sie aber so meine Bekanntschaft zu machen suchen, stören sie alle billige Gleichheit zwischen uns, indem sie mich hindern, zu meiner Entschädigung auch die ihrige zu machen.
leftNeighbours
  • eine Entschädigung, zur Entschädigung, individuelle Entschädigung, Dollar Entschädigung, sichernde Entschädigung, materielle Entschädigung, fordern Entschädigung, pauschale Entschädigung, symbolische Entschädigung, Bundesstiftung Entschädigung
rightNeighbours
  • Entschädigung ehemaliger, Entschädigung zahlen, Entschädigung erhalten, Entschädigung gezahlt, Entschädigung tschechischer, Entschädigung früherer, Entschädigung zu zahlen, Entschädigung zugesprochen, Entschädigung in Höhe von, Entschädigung verklagt
wordforms
  • Entschädigung, Entschädigungen, Entschädigungs