Textbeispiele
  • Der «Gottvater» der Grünen hält sich offenbar für so unangreifbar, dass er pauschal Fehler zugeben und im gleichen Atemzug erklären kann, dass ansonsten nichts passiert sei.
    يعتقد ‘عرّاب’ الخضر على ما يبدو أن لا أحد قادر على مهاجمة فيعترف بأخطائه بصورة عامة ويوضح في نفس الوقت بأن شيئا آخر لم يحصل.
  • Die Regierungen bieten Verbindlichkeit für Investitionen des Privatsektors in einem Umfeld wirtschaftlicher und monetärer Stabilität in einer ansonsten schwächelnden Welt.
    كما تمنح الحكومات التزاماً لاستثمارات القطاع الخاص في محيط من الاستقرار الاقتصادي والمالي وسط عالم يعتريه الوهن.
  • Ansonsten ist jeder zweite türkische Zypriot im öffentlichen Dienst, und dieser wird voll von der Türkei finanziert.
    بالإضافة إلى ذلك فإن نصف عدد القبارصة الأتراك يعمل في المصالح الحكومية، وهم يتلقون رواتبهم بالكامل من تركيا.
  • Hinter dieser neuen Sprachregelung verbarg sich wohl vor allem die Sorge vor einer Radikalisierung der amerikanischen Muslime, die die amerikanischen Behörden nicht zusätzlich mit terrorismusbezogenen Pauschalvorwürfen verärgern will. Die Furcht vor einer Radikalisierung der ansonsten sehr gut integrierten US-Muslime wird jetzt von den amerikanischen Behörden zum ersten Mal ganz offen artikuliert.
    أما السبب، الذي كان يكمن خلف تحديد المصطلحات الجديد هذا، فيعود قبل كلِّ شيء إلى الخوف من نشر التطرّف وترسّخه لدى المسلمين الأمريكيين الذين لا يرغب المرء على ما يبدو في إغضابهم حاليًا أكثر من ذلك من خلال اتِّهامات شمولية تتعلَّق بالإرهاب. والآن عبَّرت الإدارة الأمريكية للمرَّة الأولى عن الخوف من مثل هذا التطوّر.
  • Ansonsten glaube ich ehrlich gesagt nicht, dass sich in der politischen Landschaft Marokkos viel verändern wird.
    وعدا ذلك لا أعتقد، إن توخّيت الصدق، أنَّه سوف تحصل تغييرات كثيرة في المشهد السياسي في المغرب.
  • Die Zukunft wird zeigen, ob die CHP in der Lage ist, eine solche Transformation zu vollziehen. Ansonsten droht der Türkei ein faktisches Ein-Parteien-Regime.
    سوف يُثبت المستقبل إذا ما كان بإمكان "حزب الشعب الجمهوري" القيام بمثل هذا التحوّل - وإلاَّ فإنَّ تركيا مهدَّدة في الواقع بحكومة الحزب الواحد.
  • Dass der Konflikt viel zu spät erkannt und behandelt wurde, ist in der gemeinsamen religiösen Identität der ansonsten heterogenen Bevölkerung Darfurs zu sehen.
    من الأسباب التي أدت إلى جعل هذا النزاع يصبح بعد فترة زمنية طويلة للغاية موضع إدراك ومحل معالجة وجود انتماء ديني مشترك بين سكان دارفور. أما خلاف هذا القاسم المشترك فهناك اختلافات وفروق شديدة داخل صفوف سكان هذا الإقليم
  • Ansonsten hängt es an den Politikern auf beiden Seiten. In erster Linie aber an den Politikern in Israel, weil Israel durch die Unterstützung aus dem Ausland sowie durch seine eigene wirtschaftliche und militärische Stärke der mächtigere Akteur in der Region ist. Und von dem erwarte ich eine größere Beweglichkeit als vom Schwächeren. Wann man sich aber dazu durchringt – schwer zu sagen.
    يعتمد الأمر أيضاً على سياسيي الطرفين، في الدرجة الأول على سياسيي إسرائيل لأنها تُعتبر العنصر الأقوى لما تحظى به من دعم من قبل الدول الغربية ولما تتمتع به من قوة إقتصادية وعسكرية. وأنا أتوقع منها أن تتحرك في هذا الإتجاه أكثر مما أتوقع من الطرف الأضعف. لكنه من الصعب علينا معرفة متى سيتحقق ذلك.
  • Ansonsten werden die bisher eher dürftigen Anstrengungen der Serben, die Kriegsverbrecher zu bestrafen, jetzt noch schneller und geräuschloser versanden.
    وإلا فسوف تتوقف محاولات الصرب الضعيفة لمعاقبة مجرمي الحرب بسرعة ودون أن يسمع عنها أحد.
  • Warum besteht immer noch ein so großes Gewaltpotential in der – ansonsten kriegsmüden – afghanischen Bevölkerung?
    ولماذا لا يزال الشعب الأفغاني - الذي سئم الحرب - يميل إلى
Beispiele
  • Gelungen ist der Spagat insofern, als Ruzowitzky erneut temporeich-stilvolles Genrekino geschaffen hat und die Story wieder im Medizinermilieu ansiedelt - ansonsten die Geschichte aber vom schieren Horror zum Forscher-Thriller verlagert hat., Knapp 20 Minuten waren gespielt, Strehmel hatte eine Ojigwe-Flanke durchgelassen, so dass Franca, der ansonsten an diesem Abend eine einzige Enttäuschung war, aus kurzer Distanz einköpfen konnte., Und gelegentlich blitzte in Davide Franceschettis Spiel sogar jene Art von Humor auf, die hier ansonsten so schmerzlich fehlte., Besucher können sich selbst im Urwald damit verständigen, wo ansonsten verschiedene indianische Dialekte gesprochen werden., Im schlimmsten Fall verschwinde das Geld auf dem Transport, ansonsten fließe es in windige Anlagen., Rostock setzte also vor allem auf Konter und ansonsten auf harten Einsatz., Aber ansonsten sollte alles so bleiben, wie es ist., Oder das Ordner-Set "Front-line", das sich zu einer Liegefläche zusammenlegen lässt, ansonsten aber unauffällig im Regal steht., Perunicic ist für Brand, den ansonsten kaum etwas aus der Fassung zu bringen vermag, eine Reizfigur., Wie aus US-Regierungskreisen verlautete, will Bush in seiner Rede die internationale Gemeinschaft zu schnellem Handeln drängen und dabei auch deutlich machen, dass sich die USA ansonsten verpflichtet fühlten, alleine gegen Saddam Hussein vorzugehen.
leftNeighbours
  • Siemens-Stammaktien ansonsten, aber ansonsten, Multikulturelles ansonsten, Atemtechnik ansonsten, Hämatokritwert ansonsten, verlässt sich ansonsten
rightNeighbours
  • ansonsten eher, ansonsten recht, ansonsten drohe, ansonsten leeren, ansonsten zurückhaltende, ansonsten tadellosen, ansonsten übliche, ansonsten abgemeldete, ansonsten harmlose, ansonsten hartgesottenen
wordforms
  • ansonsten, anson