der Absturz [pl. Abstürze]
Textbeispiele
  • Mein Computer hat einen Absturz erlitten.
    حاسوبي تعرض لتعطل.
  • Nach dem Absturz der Wirtschaft leiden viele Menschen.
    بعد تعطل الاقتصاد، يعاني الكثيرون من الناس.
  • Die Untersuchung des Flugzeugabsturzes läuft noch.
    ما زالت التحقيقات في تعطل الطائرة قائمة.
  • Nach dem Absturz des Systems konnte ich nicht mehr arbeiten.
    بعد تعطل النظام، لم أتمكن من العمل أكثر.
  • Der Absturz des Marktes hatte dramatische Konsequenzen.
    كان تعطل السوق له عواقب درامية.
  • Auch Atatürk, Vaterfigur der modernen Türkei, wird von den meisten Türken verehrt, weil er dem Land den Absturz in ein koloniales Regime, wie es den arabischen Nachbarn infolge des Sykes-Picot-Abkommens vom 16. Mai 1916 zuteil wurde, erspart hat.
    كذلك أتاتورك الذي يُعتبر مؤسس تركيا الحديثة، يحظى باحترام معظم الأتراك لأنه جنَّب بلاده من السقوط في درك حكم الاستعمار على عكس ما جرى للجيران العرب نتيجةً لاتفاقية سايكس بيكو التي أُبرمت في 16 أيار/مايو 1916.
  • Eine weitere Kopie der Anleitung fand sich im Auto des Tatverdächtigen Nawa al-Hazmi, ein drittes Exemplar in den Trümmern jener entführten Maschine, die am 11. September bei Pennsylvania zum Absturz gebracht wurde.
    كما وجدت إحدى صور من هذه "الإرشادات" في سيارة المشتبه فيه نواف الحازمي، وصورة أخرى بين أنقاض الطائرة المختطفة التي وقعت في نفس اليوم في بنسلفانيا.
  • Tatsächlich wird seit 1994 ein Sprachaufzeichnungsgerät bei den Vereinten Nationen aufbewahrt, doch ergaben die Ermittlungen, dass es nicht aus dem Flugzeug der Präsidenten stammte und keine sachdienlichen Informationen über den Absturz ihres Flugzeugs enthielt.
    وقد تم بالفعل تخزين مسجل صوتي لمقصورة القيادة في الأمم المتحدة منذ عام 1994، إلا أن التحقيقات كشفت النقاب عن أنه ليس من طائرة الرئاسة ولا يتضمن أي معلومات ذات صلة بشأن تحطم تلك الطائرة.
  • Eine vom AIAD durchgeführte Prüfung14 kam zu dem Schluss, dass ein seit 1994 bei den Vereinten Nationen aufbewahrtes Sprachaufzeichnungsgerät nicht aus dem Flugzeug stammte, das die Präsidenten Ruandas und Burundis transportierte, als es im selben Jahr abstürzte, und dass es keine sachdienlichen Informationen über den Absturz dieses Flugzeugs enthielt.
    خلص تحقيق للمكتب إلى أن مسجلا صوتيا لغرفة قيادة الطائرة كان مخزونا في الأمم المتحدة منذ عام 1994،لم يكن مسجل الطائرة الرئاسية التي كانت تحمل رئيسي رواندا وبوروندي عندما تحطمت في ذلك العام ولم يكن يحتوي على أي معلومات عن سقوط تلك الطائرة.
  • In den USA argumentieren die Befürworter eines neuen Konjunkturpakets, dass es illusorisch gewesen sei zu glauben, ein Paket von 787 Milliarden Dollar könnte einen Absturz der Privatausgaben um drei Billionen ausgleichen.
    ففي الولايات المتحدة أدرك هؤلاء الذين طالبوا بحزمة تحفيزثانية أنهم كانوا يمنون نفسهم الأماني حين تصوروا أن حزمة تحفيز تبلغقيمتها 787 مليار دولار قد تكون كافية لتعويض هبوط بلغ ثلاثةتريليونات دولار في الإنفاق الخاص.
  • Obwohl der steile Absturz der Pressefreiheit Schuld dertürkischen Regierung ist, trug auch die Politik der Europäischen Gemeinschaft und der Vereinigten Staaten dazu bei.
    ورغم أن الحكومة التركية تتحمل اللوم عن التراجع الحاد لحريةالصحافة، فإن سياسات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة كانت من بينالعوامل التي أسهمت في الوصول إلى هذه النتيجة.
  • Die Politik erscheint angesichts des fortdauernden Absturzes des Dollars paralysiert.
    في مواجهة الانخفاض المستمر في قيمة الدولار بدا صانعو القراروكأنهم قد أصيبوا بالشلل.
  • Wenn die Steuereinnahmen abstürzen und die Kosten für Sozialversicherung und Rettungsaktionen steigen, können finanzielleund wirtschaftliche Ungleichgewichte zu gefährlichen fiskalischen Ungleichgewichten führen.
    وقد يؤدي خلل التوازن المالي والاقتصادي إلى خلل ضريبي خطير،وذلك بسبب انحدار العائدات الضريبية وارتفاع تكاليف الضمان الاجتماعيوالإنفاق على عمليات الإنقاذ.
  • Die wahren Verlierer der Wahl waren die Sozialdemokraten –mit einem Absturz in der Wählergunst von 11%, der in der äußerststabilen Geschichte des deutschen Wahlverhaltens ohne Beispielist.
    أما الخاسر الحقيقي في الانتخابات فكان الحزب الديمقراطيالاشتراكي، حيث هبطت معدلات تأييده إلى 11%، وهو أمر غير مسبوق فيالتاريخ المستقر للسلوك الانتخابي الألماني.
  • Außenministerin Hillary Clinton sprach davon, dass man indemselben Boot säße und dass China und die USA „gemeinsamaufsteigen und gemeinsam abstürzen" würden.
    فأشارت وزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون إلى ما معناهأن البلدين يبحران في سفينة واحدة وأن صعود أحدهما أو سقوطه يعني صعودالآخر أو سقوطه.