Textbeispiele
  • Anna ist meine beste Freundin.
    آنّا هي صديقتي المفضلة.
  • Anna studiert Medizin an der Universität.
    تدرس آنّا الطب في الجامعة.
  • Anna liebt es, Bücher zu lesen.
    تحب آنّا قراءة الكتب.
  • Anna reist gerne um die Welt.
    تحب آنّا السفر حول العالم.
  • Anna hat einen Hund namens Max.
    لدى آنّا كلب يدعى ماكس.
  • Risiko - das ist ein Teil dieses Berufes, hatte die russische Journalistin Anna Politkowskaja einmal gesagt.
    المخاطرة هي صلب مهنة الصحافة، هذا ما قالته ذات مرة الصحفية الروسية آنا بوليتكووسكايا.
  • Seit Jahren wird ein derartiger Druck ausgeübt, dass sich schon lange kein unabhängiger Journalist mehr der Gefahr aussetzt, sein Leben zu riskieren. Besonders nach dem Mord an Anna Politkowskaja. Das war ein ritueller Mord, der allen kritischen Journalisten signalisieren sollte, dies geschieht jedem, der es wagt, die Wahrheit zu berichten.
    تتعرض الصحافة منذ سنوات عدة لضغط شديد مما أدى إلى بث الذعر في قلوب الصحافيين المستقلين الذين باتوا يخافون على حياتهم لا سيما بعد إغتيال الصحافية أنّا بوليتكوفسكايا. لقد كان قتلاً رمزيا من شأنه إيصال رسالة إلى جميع الصحافيين مفادها: هذا مصير كل من يتجرأ على قول الحقيقة.
  • Ich habe es schon so oft gesagt, es ist ein vergessener Krieg. Auch die Journalisten berichten nur darüber, wenn etwas ganz Grauenhaftes passiert, ein Selbstmordattentat oder ein Geiseldrama. Oder zuletzt der Mord an Anna Politkowskaja.
    لقد قلت مراراً وتكراراً إنها حرب منسية، فالصحافة لا تكتب عن الشيشان إلا في حال حدوث حدث مروع مثل عملية انتحارية أو خطف، أو مثلاً في الآونة الأخيرة في قضية قتل أنّا بوليتكوفسكايا.
  • Es ist so furchtbar, dass das Thema nur interessant ist, wenn ein Mensch wie Anna Politkowskaja ermordet wird. Und selbst dann ist es nur eine Woche in den Medien. Danach setzt wieder das Vergessen und Verdrängen ein.
    من المؤسف كيف أن الموضوع يصبح مهماً فقط حين مقتل شخص مثل أنّا بوليتكوفسكايا، حتى مثل هذا الحدث يُكتب عنه أسبوع ومن ثم يذهب طي النسيان.
  • Er gehörte nach Einschätzung der im Oktober ermordeten russischen Journalistin Anna Politkowskaja zu den brutalsten Warlords des an grausamen Figuren reichen Tschetschenienkrieges. Der junge Kadyrow wird auch als einer der möglichen Auftraggeber für die Ermordung der Journalistin im Oktober 2006 genannt.
    وكانت الصحافية الروسية انا بوليتكوفسكايا التي لقيت مصرعها قتلا في أكتوبر/تشرين الأول 2006 قد صنفت رمضان قاديروف على أنه من أكثر أمراء الحرب في الشيشان وحشية. وعندما تمت تصفية هذه الصحافية الروسية جسديا وجهت أصابع الاتهام إلى قاديروف كأحد الأطراف المحتمل أن تكون وراء جريمة القتل هذه.
  • Und ausgerechnet an diesem Wochenende bestimmten Morde an Journalisten die Öffentlichkeit: Karen Fischer und Christian Struwe , zwei deutsche Mitarbeiter der Deutschen Welle, wurden in Afghanistan getötet, die russische Journalistin Anna Politkowskaja in ihrer Moskauer Wohnung ermordet.
    من قبيل الصدفة أن اهتمام الرأي العام انصب في نهاية ذلك الأسبوع نفسه على مصير ثلاثة من الصحافيين قتلوا مؤخرا. اثنان منهم كانا يعملان لدى إذاعة دويتشه فيله جرى قتلهما في أفغانستان وهما كارين فيشر وكريستيان شتروفه، ثم الصحافية الروسية انا بوليتوفاسكايا التي قتلت في شقتها الكائنة في موسكو.
  • Die Anna-Lindh-Stiftung für den euro-mediterranen Kulturdialog nahm im Frühjahr 2005 ihre Arbeit in Alexandria auf. Es ist die erste Institution des Barcelona-Prozesses auf `arabischem Boden` und verfügt somit über große Symbolkraft.
    وقد بدأت مبرة أنا ليند للحوار الثقافي الأوروبي- المتوسطي أعمالها في الإسكندرية في ربيع عام 2005، وهذه هي المؤسسة الأولى لعملية برشلونة فوق "الأرض العربية" مما يكسبها بالتالي قوة رمزية كبيرة.
  • Der Mord an Anna Politkowskaja, einer der mutigsten undbesten Journalistinnen Russlands, einer Frau, die es wagte, diebrutalen Morde der russischen Truppen in Tschetschenien an dieÖffentlichkeit zu bringen, ist der letzte Beweis dafür, dass Präsident Putin nicht mehr als eine ganz gewöhnliche Diktaturetabliert hat, mit all der dazugehörigen üblichen Missachtung der Gesetze.
    كان مقتلأنـّا بوليتكوفسكايا، وهي واحدة من أشجع وأفضلالصحافيين، والمرأة التي بلغت بها الجرأة حداً جعلها تفضح جرائم القتلالوحشية التي ارتكبتها القوات الروسية في الشيشان، بمثابة الدليلالأخير على أن الرئيسبوتن لم يقدم شيئاً لروسيا سوى نسخة معدلة منالدكتاتورية ونفس ازدرائها المعتاد للقانون.
  • Viele der weiblichen Opernstars – Anna Netrebko, Elena Garanca, Angela Ghiorghiu, Magdalena Kožená und Aleksandra Kurzak –kommen aus den ehemaligen kommunistischen Ländern. Und vieleweitere aus Asien.
    والعديد من مغنيات الأوبرا ــ آنا نيتريبكو، وإلينا جارانسيا،وأنجيلا جيورجيو، ومجدلينا كوزينا، وألكسندرا كورزاك ــ ترجع أصولهنإلى دول شيوعية سابقة، وبعضهن الآخر من آسيا.
  • ( Die charismatischste Sängerin im Münchner Ring, dierussischstämmige Anna Virovlansky, spielt im Siegfried den Waldvogel.)
    (كانت المغنية الأكثر شعبية وكاريزمية في أوبرا ميونيخ هيالروسية المولد آنا فيروفلانسكي).