Textbeispiele
  • Selbst angesichts einer tieferen politischen Polarisierungals sie die USA seit vielen Jahrzehnten erlebt haben (und vielfachauch eines gefühlsmäßigen Hasses auf den ersten afro-amerikanischen Präsidenten des Landes), verstehen die Amerikaner und ihre Politiker, dass ein Verstoß gegen die Regeln dem Auflösen desverfassungsrechtlichen Kitts gleichkommt, der das Gemeinwesenzusammenhält.
    حتى في مواجهة استقطاب سياسي اعمق مقارنة بما شهدته الولاياتالمتحدة الامريكية في عقود كثيرة ماضية (وفي اماكن كثيرة هناك كرهيرتكز على العاطفة وليس على المنطق لاول رئيس امريكي من اصول افريقية) فإن الامريكان وسياسيهم يدركون ان خرق القواعد يعني ازالة اللحمةالدستورية الجامعة للكيان السياسي للدولة .
  • In Italien gab es zwar lange Zeit eine große kommunistische Partei und die Linke mag auch wieder an der Macht sein, aber esgibt keine gefühlsmäßige Abscheu vor den Freiheiten, die der Kapitalismus fördert.
    فقد ظل الحزب الشيوعي الإيطالي قوياً ومنتشراً لمدة طويلة،وقد يعود اليسار إلى السلطة من جديد؛ لكننا لن نجد هناك مثل ذلكالعداء الراسخ للحريات التي تشجعها الرأسمالية.
  • Aus den Reaktionen auf Fragen nach ihrer Identität undnicht nach ihrer Motivation, geht hervor, dass sich die Studentenam Kolleg – mit Ausnahme der Deutschen – gefühlsmäßig undspontan in erster Linie nicht als Europäer betrachten.
    ورداً على التساؤل، ليس عن دوافعهم بل عن هوياتهم، فإن طلابكلية أوروبا ـ باستثناء الألمان ـ لا يعتبرون أنفسهم بشكل طبيعي وعفويأوروبيين أولاً.
  • Es ist eine Tradition, die man beibehalten möchte,wahrscheinlich, weil manche Japaner gefühlsmäßig daranhängen.
    بل هو مجرد تقليد يرغب اليابانيون في استمراره، ربما لأن بعضاليابانيين مرتبطين عاطفياً بهذا التقليد.
  • Wir sagen dann:„ Gefühlsmäßig ist es einfach falsch.“ Woheraber kommen diese intuitiven Urteile? Handelt es sich dabei umverlässliche moralische Richtlinien?
    ولكن من أين تأتي هذه الأحكام القائمة على الحدس والغريزة؟وهل هي جديرة بالثقة إلى الحد الذي يجعلنا نعتمد عليها في توجيهحياتنا؟
  • Ohne diese gefühlsmäßige Bindung zu Israel und verstört vondessen Politik in den besetzten Gebieten, verkörpert Obama das Schreckgespenst eines Weißen Hauses, das mit dem jüdischen Staatweder durch emotionale Bindung noch durch gemeinsame Interessenverbunden ist.
    إن أوباما ، الذي لا يحركه ارتباط عاطفي بقضية إسرائيل، والذييشعر بانزعاج عميق إزاء السياسات التي تمارسها إسرائيل في الأراضيالمحتلة، يمثل شبح البيت الأبيض الذي لا يحمل حباً للدولة اليهوديةولا يشترك معها في أي مصلحة.
  • Schließlich kann man durchaus argumentieren, dass eine FTSbei den Menschen gefühlsmäßig derartigen Anklang findet, dasspolitisch einflussreiche Finanzinteressen, diese Steuer nichtblockieren können. Man könnte dieser Idee beinahe etwasabgewinnen, wenn die Steuer langfristig nicht so kontraproduktivwäre, dass sie offenbar nicht besser als nichts ist.
    ومن المؤكد أن حجتهم لتبرير هذا الاستنتاج قد تكون أن ضريبةالمعاملات المالية تتمتع بمستوى كبير من الشعبية إلى الحد الذي يجعلمن الصعب على أصحاب المصالح المالية النافذين سياسياً منعها. والواقعأن هذه الحجة قد تكون مقنعة، لولا أن هذه الضريبة غير مثمرة وهدامة فيالأمد البعيد على نحو يجعل من الصعب أن نرى أنها أفضل من لاشيء.
  • Jim Brooks kam herein und meinte... dass dem Höhepunkt der Folge der gefühlsmäßige Ausdruck fehle.
    .فادج)، هذا مكسور)
  • Gefühlsmäßig fühlen Sie sich noch eine Weile schuldig, aber das Kind ... wird nie wissen, dass Sie überhaupt existiert haben.
    إليك جملة تذكرها جيداً
  • Gefühlsmäßig fühlen Sie sich noch eine Weile schuldig, aber das Kind ... wird nie wissen, dass Sie überhaupt existiert haben.
    استغليتني لتفادي رؤية والديك لم تهتم؟ - لا أهتم - ظننت فقط السبب سيكون شيقاً