die Konfession [pl. Konfessionen]
Textbeispiele
  • Unser Besuch löste ein unerwartet breites Medienecho aus. Irritierend dabei: Manch einer Redaktion schien die Dresden-Reise zweier Generalsekretäre unterschiedlicher Konfessionen erwähnenswerter als der rassistische Mord selbst.
    لقد أحدثت زيارتنا صدى صحفيا غير متوقع، فبعض الصحف الألمانية أَوْلت زيارة أمينَيْ عام مجلسين لديانتين مختلفتين اهتماما أكثر من جريمة القتل العنصري.
  • Der deutsche Anteil sollte sich aber vor allem auf Flüchtlinge christlicher Konfession konzentrieren. Begründet wurde der Vorstoß mit der "anhaltenden, weit verbreiteten Unsicherheit, der Gewalt und der Verletzung der Menschenrechte im Irak".
    ومن المفروض أن تقتصر المساهمة الألمانية على استقبال اللاجئين المسيحيين بشكل خاص. وقد تم تبرير ذلك "بالمخاوف المنتشرة في العراق وكذلك العنف وانتهاك حقوق الإنسان".
  • Die Regierung hat sich zudem entschlossen gezeigt, ohne Rücksicht auf deren Konfession gegen alle vorzugehen, die außerhalb des Gesetzes stehen. Dadurch bekamen die Menschen das Gefühl, dass der Staat keinen Unterschied zwischen seinen Bürgern macht. Dazu kamen die umfassenden Sicherheitsmaßnahmen, die für uns alle eine Belastung waren.
    كما أن الحزم الذي كانت عليه حكومة الوحدة الوطنية والعدالة في مواجهة كل الخارجين عن القانون بدون تمييز طائفي، طمأن الجميع بأنهم أمام دولة لا تميز بين أبنائها، وكذلك الخطط الأمنية، التي وضعت وتحملنا أعبائها –وكانت كبيرة.
  • Der Wunsch deutscher Juden, ihre Religion als gleichrangige Konfession anerkannt zu sehen und selbst nicht als fremde Nation zu gelten, blieb trotz aller Anpassungsbereitschaft unerfüllt.
    لقد بقيت رغبة اليهود الألمان- في أن يتم الاعتراف بطائفتهم على قدر المساواة مع الألمان وألا ينظر إليهم باعتبارهم أمة غريبة – مجرد رغبة غير متحققة، بالرغم من استعدادهم للتأقلم مع المجتمع.
  • Im Libanon gilt die starke Stellung der Religion in Politik und Alltag als ein wesentliches Hindernis für dauerhaften inneren Frieden. Eine Studie von Anne Francoise Weber untersucht den Alltag und die Einstellungen libanesischer Familien, in denen mehrere Konfessionen aufeinander treffen.
    يحتل الدين مكانة قوية في السياسة وفي الحياة اليومية في لبنان، وهو ما يُعتبر من العوائق الأساسية التي تمنع تكوين قومية راسخة الجذور، والتوصل إلى سلام مستمر بين كافة فئات الشعب. آنه فرانسوا فيبر رصدت في دراسة لها الحياة اليومية للعائلات اللبنانية التي تضم أفراداً مختلفي الطوائف.
  • Juden sind selten geworden in der arabischen Welt. Insgesamt gibt es von ihnen weniger als 10.000 zwischen Atlantik und Persischem Golf. In Bahrain leben genau 37 Juden unter 530.000 Einwohnern anderer Konfessionen.
    أصبح اليهود نادري الوجود في العالم العربي، حيث يبلغ عددهم الإجمالي أقل من عشرة آلاف شخص، منتشرين بين المحيط الأطلسي والخليج العربي. ويعيش في البحرين على وجه التحديد سبعة وثلاثون يهوديًا من بين خمسمائة وثلاثين ألف نسمة يعتنقون ديانات أخرى.
  • Pakistan ist ein multi-ethnisches Land mit verschiedenen islamischen Konfessionen, das nicht zentralistisch geführt werden kann, sondern nur als föderaler Staat funktioniert. Doch das hat Musharraf nicht gestattet, da er bestrebt war, möglichst viel Macht in seinen Händen zu konzentrieren. In der Provinz Balutschistan etwa gibt es inzwischen einen Aufstand, weil die Regierung die Region sehr stiefmütterlich behandelt.
    باكستان بلد متعدد العرقيات مع كثير من المذاهب الإسلامية، الأمر الذي يجعل إدارة البلاد بطريقة فيدرالية أكثر فاعلية منها بطريقة مركزية، وهو أمر لم يحاول مشرف العمل به أو تعزيزه، كونه كان دائما يصبو إلى تعزيز قبضته على البلاد. فمثلا في إقليم بلوشستان يوجد نوع من التمرد، لأن الحكومة المركزية عملت على تهميش هذا الإقليم وحرمانه من كثير من المشاريع التنموية والخدماتية والبنى التحتية.
  • Ich kann mir eine Alternative überhaupt nicht vorstellen. Die Religionsgemeinschaften sind ja nicht in erster Linie Konfessionen.
    لا أستطيع أن أتصور وجود نظام بديل لذلك. لا سيما وأن الطوائف الدينية لا تتصرف في المقام الأول حسب المعايير الطائفية.
  • Die Bezeichnung als Konfessionen und das System als Konfessionalismus ist im Grunde grober Unfug.
    إنه خطأ فاحش أن نستخدم هنا تعبير الطوائف بالمفهوم الديني وأن نصف النظام القائم على أنه طائفي.
  • In den USA sollte sie ein ungestörtes Leben der Religionen – gemeint waren hier zunächst nur die christlichen Konfessionen – ermöglichen, denn viele Einwanderer waren aus religiösen Gründen aus Europa ausgewandert.
    أما في الولايات المتحدة فعليه تهيئة حياة هادئة للديانات، - وفي البداية كانت الديانات المسيحية هي المقصودة هنا - ذلك لأن كثيرا من المهاجرين تركوا أوروبا لأسباب دينية.