Textbeispiele
  • Maryam war eine tiefe Gläubige und die Mutter von Jesus.
    كانت مريم مؤمنة عميقة وأم يسوع.
  • Maryam ist in der islamischen Theologie eine wichtige Persönlichkeit.
    مريم هي شخصية مهمة في اللاهوت الإسلامي.
  • Maryam, die Tochter von Imran, ist eine respektierte Figur im Islam und Christentum.
    هي مريم بنت عمران ، وهي شخصية م respectedeput في الإسلام والمسيحية.
  • Die Geburt von Jesus durch Maryam wird sowohl in der Bibel als auch im Koran erwähnt.
    ذكرت ولادة يسوع عن طريق مريم في الكتاب المقدس والقرآن.
  • Maryam ist bekannt als die Mutter Christi im Islam.
    مريم معروفة بأنها أم المسيح في الإسلام.
  • Im Exil träumen ein abgesetzter Präsident (Abulhassan Banisadre in Paris), ein selbsternannter Führer und eine selbsternannte Präsidentin (Massoud Rajavi und Maryam Rajavi), ein Prinz (Reza Pahlavi, Sohn des letzten Schahs, in Amerika) sowie zwei republikanische Vereinigungen und zahlreiche größere und kleinere Parteien und Zusammenschlüsse davon, die Nachfolge der Islamischen Republik anzutreten.
    وفي المنفى نجد من يحلم بالرئاسة مثل: الرئيس المخلوع عبد الحسن بني صدر في باريس، والزعيم والرئيسة - اللذين نصبا أنفسهما لذلك - مسعود رجوي وزوجته مريم، وابن الشاه السابق رضا بهلوي في أمريكا، وأيضا منظمتين من الجمهوريين وعشرات الأحزاب والتنظيمات الكبيرة والصغيرة، كل أولئك يحلمون بالخلافة على جمهورية إيران الإسلامية.
  • Massoud Rajavi möchte der Bevölkerung diese Entscheidung abnehmen und hat im Voraus seine Frau Maryam Azadanlou für diesen Posten bestimmt.
    أما مسعود رجوي فيريد أن يخفف عن الشعب عبء الإنتخاب ورشح زوجته مريم لمنصب الرئيس.
  • Als sie das Kind geboren hatte, sprach sie: "O Herr, ich habe ein Mädchen zur Welt gebracht. " Gott aber wußte am besten, was sie geboren hatte. Ein Junge ist nicht wie ein Mädchen. "Ich habe es Maria (Maryam) genannt. Ich bitte Dich um Schutz vor Satan für sie und ihre Nachkommenschaft."
    فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم
  • Einst sprachen die Engel: "Maria, Gott verkündet dir eine frohe Botschaft durch ein Wort von Ihm. Sein Name ist Jesus, Sohn Marias, der Messias (al-Masîh `Isa Ibn Maryam). Würdig ist er im Diesseits und im Jenseits. Er gehört zu denen, die in Gottes Nähe weilen.
    إذ قالت الملائكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين
  • Das ist `Isa ibn Maryam - Jesus, Marias Sohn. Das ist die Wahrheit, an der sie zweifeln.
    ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون
  • Und Wir gaben 'Isa , dem Sohn Maryams , die klaren Beweise und stärkten ihn mit dem Heiligen Geist . War es nicht ( so ) , daß jedesmal , wenn euch ( Juden ) ein Gesandter etwas überbrachte , was euren Neigungen nicht entsprach , ihr euch hochmütig verhieltet , indem ihr eine Gruppe ( der Gesandten ) der Lüge bezichtigtet und eine ( andere ) Gruppe tötetet ?
    « ولقد آتينا موسى الكتاب » التوراة « وقفيَّنا من بعده بالرسل » أي اتبعناهم رسولا في إثر رسول « وآتينا عيسى ابن مريم البينات » المعجزات كإحياء الموتى وإبراء الأكمه والأبرص « وأيدناه » قويناه « بروح القدس » من إضافة الموصوف إلى الصفة أي الروح المقدسة جبريل لطهارته يسير معه حيث سار فلم تستقيموا « أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى » تحب « أنفسُكم » من الحق « استكبرتم » تكبرتم عن إتباعه جواب كلما وهو محل الاستفهام ، والمراد به التوبيخ « ففريقا » منهم « كذبتم » كعيسى « وفريقاً تقتلون » المضارع لحكاية الحال الماضية : أي قتلتم كزكريا ويحيى .
  • Unter ihnen gibt es manche , zu denen Allah gesprochen hat , und einige , die Er um Rangstufen erhöht hat . Und 'Isa , dem Sohn Maryams , gaben Wir die klaren Beweise und stärkten ihn mit dem Heiligen Geist .
    « تلك » مبتدأ « الرسل » نعت أو عطف بيان والخبر « فضلنا بعضهم على بعض » بتخصيصه بمنقبة ليست لغيره « منهم من كلّم الله » كموسى « ورفع بعضهم » أي محمد صلى الله عليه وسلم « درجات » على غيره بعموم الدعوة وختم النبوة وتفضيل أمته على سائر الأمم والمعجزات المتكاثرة والخصائص العديدة « وآتينا عيسى بن مريم البينات وأيدناه » قويناه « بروح القدس » جبريل يسير معه حيث سار « ولو شاء الله » هدى الناس جميعا « ما اقتتل الذين من بعدهم » بعد الرسل أي أممهم « من بعد ما جاءتهم البينات » لاختلافهم وتضليل بعضهم بعضا « ولكن اختلفوا » لمشيئته ذلك « فمنهم من آمن » ثبت على إيمانه « ومنهم من كفر » كالنصارى بعد المسيح « ولو شاء الله ما اقتتلوا » تأكيد « ولكن الله يفعل ما يريد » من توفيق من شاء وخذلان من شاء .
  • Und Allah wußte sehr wohl , was sie zur Welt gebracht hatte , und der Knabe ist nicht wie das Mädchen . " Ich habe sie Maryam genannt , und ich stelle sie und ihre Nachkommenschaft unter Deinen Schutz vor dem gesteinigten Satan . "
    ( فلما وضعتها ) ولدتها جارية وكانت ترجو أن يكون غلامًا إذ لم يكن يحرر إلا الغلمان ( قالت ) معتذرة يا ( رب إني وضعتها أنثى والله أعلم ) أي عالم ( بما وضعت ) جملة اعتراض من كلامه تعالى وفي قراءة بضم التاء ( وليس الذكر ) الذي طلبت ( كالأنثى ) التي وهبت لأنه يقصد للخدمة وهي لا تصلح لضعفها وعورتها وما يعتريها من الحيض ونحوه ( وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها ) أولادها ( من الشيطان الرجيم ) المطرود في الحديث " " ما من مولود يولد إلا مسه الشيطان حين يولد فيستهل صارخًا إلا مريم وابنها " " رواه الشيخان .
  • Und als die Engel sagten : " O Maryam , Allah hat dich auserwählt und dich rein gemacht und dich auserwählt vor den Frauen der ( anderen ) Weltenbewohner !
    « و » اذكر « إذ قالت الملائكة » أي جبريل « يا مريم إن الله اصطفاك » اختارك « وطهرك » من مسيس الرجال « واصطفاك على نساء العالمين » أي أهل زمانك .
  • O Maryam , sei deinem Herrn demütig ergeben , wirf dich nieder und verbeuge dich zusammen mit den sich Verbeugenden . "
    « يا مريم اقنتي لربك » أطيعيه « واسجدي واركعي مع الراكعين » أي صلِّي مع المصلِّين .