Textbeispiele
  • Wohl kaum zufällig beginnt der Bericht mit dem Aufsehen erregenden Fall des schwarzen amerikanischen Muslims Kevin Lamar James. Er hatte vor einigen Jahren in einem kalifornischen Gefängnis mit anderen Afro-Amerikanern eine dschihadistische Zelle gegründet und Anschläge auf Regierungsbeamte und amerikanisch-jüdische Einrichtungen geplant.
    ولا يكاد يكون من باب الصدفة أن يبدأ التقرير بالإشارة إلى القضية المثيرة الخاصة بالسجين المسلم الأمريكي الأسود، كيفين ليمر جيمس، الذي أسَّس قبل بضعة أعوام في سجن في مقاطعة كاليفورنيا وبالاشتراك مع سجناء أمريكيين آخرين ذوي أصول أفريقية خلية جهادية وخطَّط للقيام بهجمات على موظّفين في الحكومة وعلى منشآت يهودية أمريكية.
  • Herr Kevin Horace Parker (Australien)
    السيد باتريك ليبتون روبنسون (جامايكا)
  • - Kevin Parker (Australien)
    - كيفن باركر (أستراليا)
  • Die Ankündigung der G-8 spiegelt diese jahrelangen Bemühungen und selbstverständlich den Auftrieb wider, den die Führung des US- Präsidenten Barack Obama, des spanischen Ministerpräsidenten José Luis Zapatero, des australischen Premierministers Kevin Rudd, des Weltbankpräsidenten Robert Zoellick, des EU- Kommissars Louis Michel, des EU- Abgeordneten Thijs Berman und anderer gibt.
    إن إعلان مجموعة الثماني يعكس هذه السنوات من الجهد، وبالطبعالدعم الذي تجسد في زعامة رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما ، ورئيسالوزراء الأسباني خوسيه لويس ثاباتيرو ، ورئيس الوزراء الأستراليكيفين رود ، ورئيس البنك الدولي روبرت زوليك ، والمفوض الأوروبي لويسميشيل ، والبرلماني الأوروبي ثايجس برمان ، وغيرهم.
  • Das kürzlich zwischen Australien und Indien getroffene Sicherheitsabkommen, das während des Besuches von Premierminister Kevin Rudd in Neu- Delhi unterzeichnet wurde, symbolisiert die Bedeutung gemeinsamer politischer Werte, indem es zur Ausweitungder strategischen Gruppierung der asiatisch-pazifischen Länderbeiträgt.
    ورغم ذلك فإن الاتفاقية الأمنية الأسترالية الهندية الأخيرة،والتي وقِّعَت أثناء زيارة رئيس الوزراء كيفين رود لنيودلهي، ترمز إلىالدور الذي تلعبه القيم السياسية المشتركة في المساعدة في صياغةتكتلات استراتيجية متوسعة بين بلدان منطقة آسيا والباسيفيكي.
  • Im vergangenen Jahr schlugen die USA gemeinsame Seemanövervon Marineeinheiten der USA, Japans, Indiens und Australiens vor. Der neu gewählte australische Ministerpräsident Kevin Rudd jedochhat diese Vereinbarung für sein Land abgesagt.
    وفي العام الماضي، اقترحت الولايات المتحدة إجراء مناوراتدفاعية تتضمن وحدات بحرية من الولايات المتحدة، واليابان، والهند،وأستراليا، إلا أن رئيس الوزراء الأسترالي المنتخب حديثاً كيفين رودقرر سحب بلاده من هذه الترتيبات.
  • Mit ähnlicher Geschwindigkeit hat sich der australische Ministerpräsident Kevin Rudd in die vorderste Front der globalen Problembewältiger eingereiht. Rudd hat einen kühnen Aktionsplan zum Klimawandel vorgelegt und neue, praktische Wege zum Erreichen der Milleniumziele vorgeschlagen.
    وعلى نحو مماثل تقدم رئيس الوزراء الأسترالي كيفين رود إلىصدارة الجهود الرامية إلى حل المشاكل العالمية، فطرح خطة عمل جريئةلعلاج مشكلة تغير المناخ واقترح سبلاً جديدة وعملية لتحقيق الأهدافالإنمائية للألفية.
  • Wie der Politikwissenschaftler Kevin O’ Brien argumentierthat, kann man Chinas zunehmende Bereitschaft, auf Demonstranten imeigenen Land zuzugehen, statt alle Formen von Kollektivhandlungenals subversiv zu behandeln, als Reflektion eines wachsenden Gefühlsder Sicherheit betrachten.
    وكما زعم العالم السياسي كيفين أوبراين فإن تزايد استعدادالصين للتوصل إلى حلول وسط مع المحتجين في الداخل، بدلاً من التعاملمع كافة أشكال العمل الجماعي بوصفها أعمالاً تخريبية، من الممكن أنيُنظَر إليه باعتباره مرآة تعكس شعوراً متنامياً بالأمان.
  • Australiens Kevin Rudd stimmt zu, dass „die Kosten des Nichtstuns sehr viel höher sein werden als die Kosten des Handelns.“ Von UN- Generalsekretär Ban Ki- Moon sind genau dieselben Worte belegt.
    ويتفق معها كيفين رود في أستراليا قائلاً: "إن تكاليف التقاعسعن العمل سوف تكون أعظم كثيراً من تكاليف العمل". كما صرح بان كي مونأمين عام الأمم المتحدة بنفس العبارة.
  • 2008 entschuldigte sich der damalige australische Premierminister Kevin Rudd bei den Aborigines seines Landes, undvor ein paar Monaten machte Königin Elizabeth II in Irland einebewegende Geste der Entschuldigung. Und der französische Präsident Nicolas Sarkozy wiederholte gerade bei einem Besuch im Kaukasusseine Empfehlung an die Türkei, die Massaker des zerfallendenottomanischen Regimes an den Armeniern im Jahr 1915 zu“bereuen”..
    لقد قام رئيس الوزراء الاسترالي السابق كيفن رود سنة 2008بالاعتذار لسكان استراليا الاصليين بينما قامت الملكة اليزابيثالثانية بابداء اسفها العميق وبشكل مؤثر خلال زيارتها الاخيرةلايرلندا قبل عدة اشهر والان كرر الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي خلالزياره اجراها مؤخرا للقوقاز نصيحته للاتراك باظهار اسفهم على المجازرالتي ارتكبت بحق الارمن على يد النظام العثماني في اواخر ايامه سنة1915.