Textbeispiele
  • Gewiß , diejenigen , die den Iman verinnerlicht haben , und diejenigen , die Hidschra unternommen und Dschihad fi-sabilillah geleistet haben , diese hoffen auf ALLAHs Gnade . Und ALLAH ist allvergebend , allgnädig .
    ولما ظن السرية أنهم إن سلموا من الإثم فلا يحصل لهم أجر نزل « إن الذين آمنوا والذين هاجروا » فارقوا أوطانهم « وجاهدوا في سبيل الله » لإعلاء دينه « أولئك يرجون رَحْمَتَ الله » ثوابه « والله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Dann erhörte sie ihr HERR : " Gewiß , ICH lasse keine Tat eines Tuenden von euch , ob männlich oder weiblich , verlorengehen , die einen von euch sind wie die anderen . Denjenigen , die Hidschra unternommen haben , von ihren Häusern vertrieben wurden , für das von Mir Gebotene Schaden erlitten haben , gekämpft haben und getötet wurden , diesen werde ICH zweifelsohne ihre gottmißfälligen Taten vergeben , und ICH werde sie doch eintreten lassen in Dschannat , die von Flüssen durchflossen sind , als Belohnung von ALLAH . "
    « فاستجاب لهم ربهم » دعاءهم « أنِّي » أي بأني « لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم » كائن « من بعض » أي الذكور من الإناث وبالعكس والجملة مؤكدة لما قبلها أي هم سواء في المجازاة بالأعمال وترك تضييعها ، نزلت لما قالت أم سلمة يا رسول الله إني لا أسمع ذكر النساء في الهجرة بشيء « فالذين هاجروا » من مكة إلى المدينة « وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي » ديني « وقاتلوا » الكفار « وَقُتِلُوا » بالتخفيف والتشديد وفي قراءة بتقديمه « لأكفِّرنَّ عنهم سيئاتهم » أسترها بالمغفرة « ولأدخلنهم جنات تجري من تحتها الأنهار ثوابا » مصدر من معنى لأكفرن مؤكد له « من عند الله » فيه التفات عن التكلم « والله عنده حسن الثواب » الجزاء .
  • So nehmt euch von ihnen keine alsWali , bis sie fisabilillah Hidschra unternehmen . Und sollten sie sich dennoch abwenden , dann nehmt sie gefangen und tötet sie überall da , wo ihr sie findet , - und nehmt euch von ihnen weder Wali noch Verhelfer zum Sieg . -
    « ودُّوا » تمنوا « لو تكفرون كما كفروا فتكونون » أنتم وهم « سواء » في الكفر « فلا تتخذوا منهم أولياء » توالونهم وإن أظهروا الإيمان « حتى يهاجروا في سبيل الله » هجرة صحيحة تحقق إيمانهم « فإن تَوَلَّوْا » وأقاموا على ما هم عليه « فخذوهم » بالأسر « واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا » توالونه « ولا نصيرا » تنتصرون به على عدوكم .
  • Ausgenommen sind die Unterdrückten von den Männern , Frauen und Kindern , die keinen Ausweg haben und keine Möglichkeit ( zur Hidschra ) finden .
    « إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان » الذين « لا يستطيعون حيلة » لا قوة لهم على الهجرة ولا نفقة « ولا يهتدون سبيلا » طريقا إلى أرض الهجرة .
  • Und wer Hidschra fi-sabilillah unternimmt , wird auf Erden viele Zufluchtmöglichkeiten und Erleichterung finden . Und wer seine Wohnung als Hidschra- Unternehmer zu ALLAH und Seinem Gesandten verläßt und unterwegs vom Tod ereilt wird , dessen Belohnung ist bereits bei ALLAH sicher .
    « ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما » مهاجرا « كثيرا وسعة » في الرزق « ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت » في الطريق كما وقع لجندع بن ضمرة الليثي « فقد وقع » ثبت « أجره على الله وكان الله غفورا رحيما » .
  • Gewiß , diejenigen , die den Iman verinnerlicht , Hidschra unternommen , Dschihad mit ihrem Vermögen und mit sich selbst fi-sabilillah geleistet haben , und diejenigen , die ( ihnen ) Unterkunft gewährt und zum Sieg verholfen haben , diese sind einander Wali . Und diejenigen , die den Iman verinnerlicht , aber keine Hidschra unternommen haben , ihnen gegenüber habt ihr keinerlei Verpflichtungen alsWali , bis sie Hidschra unternommen haben .
    « إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله » وهم المهاجرون « والذين آوَوْا » النبي صلى الله عليه وسلم « ونصروا » وهم الأنصار « أولئك بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث « والذين آمنوا ولم يُهاجروا مالكم من ولايَتِهِمْ » بكسر الواو وفتحها « من شيء » فلا إرث بينكم وبينهم ولا نصيب لهم في الغنيمة « حتى يهاجروا » وهذا منسوخ بآخر السورة « وإن استنصروكم في الدين فعليكم النصر » لهم على الكفار « إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق » عهد فلا تنصروهم عليهم وتنقضوا عهدهم « والله بما تعملون بصير » .
  • Und diejenigen , die den Iman verinnerlicht , Hidschra unternommen , Dschihad fi-sabilillah geleistet haben , und diejenigen , die ( ihnen ) Unterkunft gewährt und zum Sieg verholfen haben , diese sind die wahren Mumin . Für sie gibt es Vergebung und edles Rizq .
    « والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آوَوْا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم » في الجنة .
  • Auch diejenigen , die erst danach den Iman verinnerlicht , Hidschra unternommen und mit euch Dschihad geleistet haben , diese gehören zu euch . Und die Verwandten haben untereinander nach ALLAHs Schrift das Vorrecht ( in der Erbschaft ) .
    « والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
  • Die-jenigen , die den Iman verinnerlicht , Hidschra unternommen und Dschihad fisabilillah mit ihrem Vermögen und mit sich selbst geleistet haben , genießen eine höhere Stellung bei ALLAH . Und diese sind die wirklichen Erfolgreichen .
    « الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة » رتبة « عند الله » من غيرهم « وأولئك هم الفائزون » الظافرون بالخير .
  • Und denjenigen , die wegen ALLAH Hidschra unternahmen , nachdem ihnen Unrecht angetan worden ist , werden WIR gewiß im Diesseits einen schönen Aufenthaltsort gewähren . Doch die Belohnung des Jenseits ist noch größer , würden sie es nur wissen .
    « والذين هاجروا في الله » لإقامة دينه « من بعدما ظلموا » بالأذى من أهل مكة وهم النبي وأصحابه « لنبوِّئَنهم » ننزلهم « في الدنيا » داراً « حسنة » هي المدينة « ولأجر الآخرة » أي الجنة « أكبر » أعظم « لو كانوا يعلمون » أي الكفار أو المتخلفون عن الهجرة ما للمهاجرين من الكرامة لوافقوهم .