Textbeispiele
  • Diese Zusammenarbeit - in den Bereichen Philanthropie, Partnerschaftsprojekte und Anwendung universeller Werte in der Geschäftstätigkeit - wird im gesamten System zunehmend als wirksame Methode zur Förderung der vorrangigen Anliegen der Vereinten Nationen gesehen.
    ويتزايد حاليا في جميع أنحاء المنظومة اعتبار هذا التعاون في مجالات العمل الخيري، ومشاريع الشراكة، ومراعاة القيم العالمية في العمليات التجارية - وسيلةً فعالة للنهوض بأولويات المنظمة.
  • Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
    وأقيمت شراكات جديدة مع عدد من المؤسسات والهيئات والشركات، بما في ذلك المصرف الخاص التابع لمجموعة سيتي ومؤسسة مجموعة سيتي، ولجنة تشجيع أعمال الشركات الخيرية، ومجلس المؤسسات، ومركز تطوير التعليم، وأوروبا في العالم، وهيولت - بكار، ومؤسسة هيلتون، ومايكروسوفت، وشبكة المؤسسات الأوروبية للتعاون الابتكاري، وبرايس ووتر هاوس كوبرز، والغرفة التجارية للولايات المتحدة وفودافون.
  • In den letzten Jahren investierten Staaten, Firmen und dieprivate Philanthropie Milliarden Dollar in den Kampf gegen die Armut.
    وأثناء الأعوام الأخيرة استثمرت الحكومات والشركات التجاريةوالجهات الخيرية الخاصة المليارات من الدولارات في مكافحة الفقر فيالبلدان الفقيرة.
  • Die traditionelle Erklärung für dieses Phänomen – Amerikas Reichtum, seine große Bevölkerung, die großzügige Forschungsfinanzierung, weitverbreitete private Philanthropie unddie Anziehungskraft, die es auf Gelehrte aus aller Welt auszuübenvermag – ist unvollständig.
    والتفسير التقليدي لهذه الظاهرة ــ ثروة أميركا، وعدد سكانهاالكبير، وسخاؤها في تمويل البحث العلمي، وانتشار العمل الخيري علىنطاق واسع، والقدرة على اجتذاب الدارسين من مختلف أنحاء العالم ــ غيركامل.
  • So ist beispielsweise Giving Pledge ein Bekenntnis einiger der reichsten Menschen der Welt – darunter Warren Buffet und Bill Gates – den Großteil ihrer Vermögen der Philanthropie zu spenden.
    على سبيل المثال، كان تعهد العطاء عبارة عن التزام من قِبَلبضعة من أكثر الناس ثراءً على مستوى العالم، مثل وارين بوفيت وبلجيتس، بتكريس القسم الأعظم من ثرواتهم لأعمال الخير.
  • Alle Beteiligten waren sich einig, dass in den USA private Philanthropie, in Asien die Familie und in Europa der Staatzuständig ist.
    وقد اتفق كل المشاركين على أن الدولة في أوروبا تولت تقليدياًالدور الذي يلعبه محبو الخير المنتمين إلى القطاع الخاص في الولاياتالمتحدة والذي تلعبه الأسرة في آسيا.
  • Trotz mancher sehr großzügiger Spender stößt die Philanthropie in den USA an ihre Grenzen. Und in Europa haben die Staaten mit Ausnahme einiger nordischer Länder nicht mehr Mittelund Willen, neue Verantwortung zu übernehmen.
    ومنذ ذلك الوقت أصبح الواقع أكثر تعقيدا: فدور الأسرة مستمرفي الانحدار في آسيا؛ والعمل الخيري توقف عند حدود معينة في الولاياتالمتحدة، على الرغم من وجود قِلة من الأفراد الذي يتسمون بقدر غيرعادي من السخاء؛ أما الدولة في أوروبا، بالاستثناء المحتمل لدولالشمال، فقد أصبحت مثقلة بالديون، ولم تعد تمتلك ما يلزم من الوسائلأو الإرادة لتحمل المزيد من المسؤوليات.
  • Vielleicht brauchen unsere Sozialsysteme eine neue Synthesedes Staates, der Familie und der Philanthropie.
    وربما كان لزاماً على الدول أن تسعى إلى إقامة أنظمة الرعايةالاجتماعية لديها على أساس جديد يتألف من الدولة والأسرة والعملالخيري.
  • Die Familie Lincoln hat eine lange Geschichte generöser Philanthropie.
    This Lincoln family لها تاريخ طويل في العمل الخيري