der Anbau [pl. Anbauten]
Textbeispiele
  • Der Baumwollanbau ist eine der profitabelsten wirtschaftlichen Aktivitäten.
    زراعة القطن تُعتبر من أكثر الأنشطة الاقتصادية ربحًا
  • In einigen afrikanischen Ländern ist der Baumwollanbau sehr wichtig.
    تعتبر زراعة القطن مهمة جداً في بعض الدول الأفريقية
  • Viele landwirtschaftliche Arbeitskräfte sind auf den Baumwollanbau angewiesen.
    الكثير من العمالة الفلاحية تعتمد على زراعة القطن
  • Der Baumwollanbau benötigt große Mengen an Wasser.
    يحتاج زراعة القطن إلى كميات كبيرة من الماء
  • Der Baumwollanbau spielte eine wichtige Rolle in der Wirtschaftsgeschichte Amerikas.
    شكّلت زراعة القطن جزءا مهما في تاريخ الاقتصاد الأمريكي
  • Die Mohnfelder und damit das Einkommen der Bauern zu zerstören würde die Taliban stärken. Die Europäer sollten den Afghanen so viel zahlen, wie nötig ist, damit sie mit dem Anbau aufhören.
    سوف يؤدِّي تدمير مزارع الأفيون وبذلك مصدر رزق الفلاحين إلى زيادة قوة الطالبان. ويجب على الأوروبيين أن يدفعوا إلى الأفغان أكثر ما يمكنهم من المال، لكي يتوقّفوا عن زراعة الأفيون.
  • "Das größte Krebsgeschwür in Afghanistan ist der Anbau und Verkauf von Drogen", erklärte auf dem NATO-Gipfel in Riga vom November letzten Jahres der damalige Oberkommandierende der NATO, US-General James Jones. Wenn die Regierungen der NATO-Staaten das Drogenproblem "nicht endlich ernsthaft anpackten", so der Viersternegeneral, werde "die NATO den Krieg in Afghanistan verlieren."
    وكان قد سبق للقائد العام السابق لقوات حلف الناتو المسلحة، الجنرال الأمريكي جيمس جونس، أن صرح في مؤتمر قمة الناتو الذي عقد في مدينة ريغا في نوفمبر/تشرين الثاني من العام الماضي بقوله "إن العلة الرئيسية الكبرى في أفغانستان هي زراعة نباتات المخدرات والمتاجرة بها". وأضاف يومها ذلك الجنرال بأربعة نجوم بأنه في حالة عدم صرف الدول الأعضاء في حلف الناتو "فائق الاهتمام أخيرا" لحل معضلة المخدرات فإن ذلك سيتسبب في "جعل الناتو يخسر الحرب الدائرة في أفغانستان".
  • "Deswegen kommen die Weintrauben hier sehr früh, und wir können sie auf dem Weltmarkt noch zu höheren Preisen verkaufen", sagt Mahmoud Nasser, Leiter der Farm. Auch Datteln, Pfirsiche, Aprikosen und vor allem Oliven lassen sich auf dem Sinai gut anbauen.
    "لهذا السبب يحلّ موسم العنب لدينا في وقت مبكِّر جدًا، وهذا يمكِّننا أيضًا من بيع العنب في السوق العالمة بأسعار مرتفة جدًا" على حدّ قول محمود نصّار، رئيس شركة الهدى. كما أنّ زراعة التمور والخوخ والدرّاق والمشمش وقبل كلّ شيء زراعة الزيتون ناجحة في سيناء.
  • Kein anderes Gebiet im Mittelmeer erfüllt für den Oliven-Anbau so gute Voraussetzungen wie der Sinai. Doch um das lukrative Oliven-Öl zu gewinnen, braucht man viel Know-How und Investitionen, die erst langsam fließen.
    لا تتوفَّر في أيّة منطقة أخرى على سواحل البحر المتوسِّط مثل هذه الشروط الجيّدة لزراعة الزيتون كما هي الحال في منطقة سيناء. بيد أنّ منطقة سيناء تحتاج من أجل تصنيع زيت الزيتون بشكل مربح إلى الكثير من التقنيات والخبرات والاستثمارات التي بدأت تتّجه ببطء إلى المنطقة.
  • Stichwort Drogen: Strippenzieher und Profiteure des Drogenhandels sitzen direkt in der Regierung und an der Spitze von Provinz-Regierungen. Der vom Präsidenten ausgerufene "Heilige Krieg" gegen den Schlafmohn-Anbau ist damit nur bedingt glaubwürdig. Zumal Karsai bisher - ähnlich wie die internationale Staatengemeinschaft - die offene Konfrontation gescheut hat.
    مدبرو تجارة المخدرات والمنتفعون منها يحتلون مراكز داخل الحكومة مباشرة أو يترأسون حكومات الأقاليم. لهذا فإن شعار "الحرب المقدسة" الذي أطلقه الرئيس كرزاي ضد زراعة النباتات المستخدمة في إنتاج المخدرات لا يملك إلا درجة محدودة من المصداقية، خاصة وأن كرزاي ما فتئ يخشى حتى الآن أعاصير المواجهة الأمر الذي يتشابه مع مواقف المجموعة الدولية على وجه عام.
  • Und der kontrollierte Kauf des Opiums wäre nicht teurer als der Kampf gegen den Anbau. Emmanuel Reinert, der Direktor des Senlis Council, präsentierte den Vorschlag Ende September in Kabul.
    كما أن شراء الأفيون بطريقة شرعية لن يكون أغلى من الحرب ضد زراعته. وقدم السيد إيمانويل رينرت، مدير "مجلس سنليس" هذا الاقتراح نهاية شهر سبتمبر/أيلول هذا العام في كابول.
  • Es geht um Entwicklung und wirtschaftlichen Wiederaufbau in Afghanistan. Wenn in einem Land der Anbau einer Pflanze 60 Prozent des Bruttosozialprodukts ausmacht, dann geht es nicht mehr nur um Drogen.
    إن الأمر يتعلق بالتنمية وإعادة بناء أفغانستان اقتصاديا، فعندما تحتل زراعة إحدى النباتات ستين بالمائة من إجمالي الدخل القومي، فإن الأمر لا يتعلق إذا بالمخدرات فقط.
  • Innerhalb von nur drei Jahren verbreitete sich der Anbau von Opium auf alle Provinzen. Trotz Antidrogenprogrammen wuchs in den vergangenen zwei Jahren die Anbaufläche von 74.000 auf 131.000 Hektar.
    ففي خلال ثلاث سنوات فقط اتسعت زراعة الأفيون لتشمل كافة الأقاليم الأفغانية. وقد ازدادت مساحات زراعة الأفيون في السنتين الأخيرتين بالرغم من برامج مقاومة المخدرات من 74000 هتكار لتصل الى 131000 هكتار.
  • Die Drogenökonomie ist arbeitsintensiv. Der Anbau beschäftigt laut UN-Statistik 2,3 Millionen Menschen aus 356.000 Familien, was etwa zehn Prozent der Gesamtbevölkerung entspricht.
    ويحتاج اقتصاد المخدرات لعمل مكثف. فحسب احصائيات الأمم المتحدة يعمل حوالي 2,3 مليون انسان في زراعة المخدرات، وهم ينحدرون من 356000 عائلة، وهو ما يعادل عشرة بالمئة من مجموع السكان.
  • Joseph sprach: "Ihr sollt sieben Jahre ununterbrochen Getreide anbauen. Was ihr erntet, laßt in den Ähren auf Lager, ausgenommen, was ihr an Nahrung braucht.
    قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا مما تأكلون
Synonyme
  • Ackerbau, Anpflanzung, Bebauung, Bepflanzung, Bestellung, Feldbestellung, Kultivierung, Pflanzenzucht | Anbauen, bauliche Erweiterung, Zubau
Synonyme
  • Kultur, Boden, Tor, Fenster, Bildung, Tür, Ausbau, Keller, Dach, Ordnung
Beispiele
  • Wohlsein mit Riesling und Pinot Grigio aus biologischem Anbau., Needwood war die erste Plantage auf Sri Lanka, die 1985 auf biologischen Anbau umgestellt hat und exportiert inzwischen erfolgreich bis nach Deutschland., Seit zehn Jahren trainieren sie einige hundert Campesinos in Nicaragua im bodenschonenden organischen Anbau., Deutlicher als jedes andere Gebäude lädt das Kanzleramt dazu ein, es als Monument der Berliner Republik zu verstehen, zogen doch alle übrigen Ministerien und Verfassungsorgane in bestehende Palais und Bürohäuser und leisteten sich allenfalls einen Anbau., , erster Stock die Setzerei, die Druckerei hintendran im Anbau., Die Amerikaner fördern nicht zuletzt deswegen den grossflächigen Anbau von genmanipulierten Turbo-Sojasorten., Weitere Artikel: Eberhard Rathgeb meldet, dass die Bedenken gegen den geplanten umstrittenen Anbau an die Wolfenbüttler Bibliothek "bei der Landesregierung Niedersachsens endlich Gehör (fanden)., Speziell für diese wird nun ein Anbau errichtet, denn gerade die Schüler möchte man für das Planen und Bauen begeistern., Schilow trachtet nach einem gut ausgeleuchteten Anbau - zwischen Kreml, Steinbrücke und Erlöserkathedrale., Hans Wolfgang Hoffmann findet den Anbau zur Schweizer Botschaft in Berlin durch das Architektenbüro Diener & Diener enttäuschend.
leftNeighbours
  • ökologischem Anbau, biologischem Anbau, kontrolliertem Anbau, konventionellem Anbau, eigenem Anbau, ökologischen Anbau, heimischem Anbau, großflächigen Anbau, biologisch-dynamischem Anbau, kontrolliert-biologischem Anbau
rightNeighbours
  • Anbau nachwachsender, Anbau genmanipulierter, Anbau gentechnisch, Anbau an das, Anbau stammen, Anbau transgener, Anbau rauschmittelarmer, Anbau bestimmter, Anbau erweitert, Anbau herbizidresistenter
wordforms
  • Anbau, Anbaus, Anbaues