Textbeispiele
  • Ich habe das Buch gelesen und fand es sehr interessant, also empfehle ich es dir.
    لقد قرأت الكتاب ووجدته مثيرًا للاهتمام للغاية، كذلك، أوصيك به.
  • Es ist sehr kalt draußen, also zieh dich warm an.
    إنها باردة جدًا في الخارج، كذلك، ارتدي ملابس دافئة.
  • Sie hat hart gearbeitet und alle Tests bestanden, also hat sie den Erfolg verdient.
    لقد عملت بجد ونجحت في جميع الاختبارات، كذلك، فقد استحقت النجاح.
  • Er ist immer freundlich und hilfsbereit, also mag ich ihn sehr.
    هو دائماً ودود ومتعاون، كذلك، أنا أحبه كثيراً.
  • Wir sind morgen frei, also könnten wir ins Kino gehen.
    نحن خاليون غدًا، كذلك، يمكننا أن نذهب إلى السينما.
  • Für sie stellen sich also die meisten der so gern als Integrationsprobleme ins Feld geführten religiösen Fragen nicht.
    وبذلك فإن جل القضايا الدينية المطروحة، والتي يحلو للبعض طرحها مشاكل تعوق اندماجهم، لا تنطبق عليهم.
  • Europa braucht die Einwanderer. Es kann sich seinen Lebensstandard ohne sie nicht leisten. Also muss es mit ihnen leben. Europa muss begreifen, dass die Integration der Muslime kein Projekt mehr ist, sondern Realität.
    إن أوروبا بحاجة إلى المهاجرين ولا يمكنها بدونهم أن تحافظ على مستوى معيشتها، لذا على أوروبا أن تتعايش معهم وعلى أوروبا كذلك أن تدرك أن إدماج المسلمين لم يعد مجرد مشرع، بل أصبح واقعاً.
  • Ramadans Antwort: 'Der Erzbischof hat sich nicht für eine Parallelgerichtsbarkeit ausgesprochen. Also nicht für die Idee, dass muslimische Briten nach muslimischem Gesetz gerichtet werden und die anderen nach dem common law.
    وكان رد رمضان بأن رئيس الأساقفة لم يعلن موافقته لقيام نظام قضائي موازٍ للموجود؛ أي إن الفكرة لم تكن محاكمة البريطانيين المسلمين تبعاً للقانون الإسلامي، بينما يحاكم الآخرون حسب القانون العام.
  • Ich finde, er hat damit Recht. Es ist also, das ist meine Antwort, legal. Aber ich halte es für überflüssig.
    وظني أنه محق في ذلك، وجوابي هو أن هذا أمر مشروع، لكني لا أرى حاجة لذلك.
  • Also habe ich, damit niemand weiter zu Schaden kommt, wenigstens ein Moratorium gefordert.
    ولكي لا يتضرر مزيد من الناس من العقوبة فإنني طالبت على الأقل بتعليقها.
  • Unter den Profiteuren der neuen Transparenz befinden sich die so genannten «Heuschrecken», also jene Finanzinvestoren, die als Großaktionäre nun kritisch die Gehaltsrechnungen ihrer leitenden Angestellten prüfen können .
    من بين المستفيدين من الشفافية الجديدة من يسمون ب’الجراد’، أي المستثمرون الماليون الذين يستطيعون، باعتبارهم أصحابَ أسهم كبيرةٍ، مراقبة حساباتِ أجورِ رؤسائهم في العمل.
  • Fischer hat also nicht so sehr als Politiker, denn als Minister versagt.
    لم يفشل فيشر باعتباره سياسياً بقدر خان باعتباره وزيرا.
  • Also wirbt er für eine embargofreie Weltpolitik, so als sei der Charakter des chinesischen Regimes belanglos, als gebe es nicht Taiwan, als seien die neuen Kontroversen mit den Vereinigten Staaten Bagatellen.
    إذن فهو يدعم سياسة عالمية مع رفع الحظر كما لو أن طبيعة النظام الصيني جيدة وكما لو أنه لا وجود لتايوان، ولا للخلافات الجديدة مع الولايات المتحدة الأمريكية
  • Vor allem nicht für jene, die ihm am Ende stehend Beifall spendeten: Politiker, Wirtschaftsbosse, Funktionäre - all jene also, die entscheidenden Anteil haben an der katastrophalen Entwicklung dieses Landes, die vorläufig in mehr als fünf Millionen Arbeitslosen gipfelt.
    خصوصا وأن من بين الذين وقفوا في الختام بالتصفيق له سياسيون وأرباب عمل وكل من ساهم مساهمة أساسية في التطور الكارثي لهذا البلد المتمثل في خمسة ملايين عاطل عن العمل.
  • Eine große Koalition also nicht nur der Parteien, sondern aller gesellschaftlichen Kräfte, um noch größere Schäden zu verhindern, dafür wäre es höchste Zeit.
    وجاء الوقت الآن لتشكيل حكومة تحالف كبير ليس بين الأحزاب فقط، بل وبين كل القوى الاجتماعية من أجل منع وقوع أضرار أكبر.
Synonyme
  • ergo, folglich, deshalb, mithin, infolgedessen, demnach, somit, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
Synonyme
  • also, deshalb, schließlich, endlich, daher, zuletzt, somit, demnach, insofern, folglich
Beispiele
  • Die Leiche lag also bereits seit sechs Monaten im Kofferraum des Wagens, den der Mann jedoch weiterhin benutzt hatte., Es macht also die Absender von E-Mails, die der Besitzer eines betroffenen Rechners bekommen hat, zu Versendeadressen., Der Westen kann Machfus also verurteilen und die Akte schließen., Schon Picasso sagte, für ihn sei die Kunst der Griechen und Ägypter keine Kunst der Vergangenheit Kein Zufall also, dass "Picasso und die Mythen" im Dezember den Auftakt machen., Zunächst einmal kann also weitergebaut werden., Daher also die unzähligen "heroischen Explosionen", die sich heute in Film, Video und Computergames nahezu nonstop entladen., Digitale Bilder, die sich "von der Referenz auf das Reale befreit haben, um eine virtuelle Realität zu erfinden", produzieren gleichzeitig den Verlust des Körpers, der auf ein Subjekt verweist - und also den Verlust von Humanität., Das Böse hat kein Gesicht, also kein Selbst., Der Teufel himself also., In 74 weiteren Ländern brachte der fünfte "Star Wars"-Film bis Sonntagabend zusammen weitere 66,7 Millionen Dollar in die Kinokassen, weltweit also bisher rund 183 Millionen Dollar (199 Millionen Euro).
leftNeighbours
  • Wunder also, Warum also, Nun also, Bleibt also, Na also, Wozu also, Verständlich also, Alles in allem also, Bliebe also, siehst also
rightNeighbours
  • also durchaus, also keine Rede, also gewissermaßen, also keineswegs, also gut beraten, also getrost, also keine Rede davon, also quasi, also nichts übrig, also höchste Zeit