Textbeispiele
  • Als ich im Laden ankam, war er bereits geschlossen.
    ثَمَّ لما وصلت إلى المتجر، كان قد أغلق بالفعل.
  • Ich habe mein Frühstück gegessen, alsdann ging ich zur Arbeit.
    تناولت وجبة الإفطار، ثم ذهبت إلى العمل.
  • Sie las das Buch, alsdann schrieb sie einen Bericht darüber.
    قرأت الكتاب، ثم كتبت تقريراً عنه.
  • Er machte seine Hausaufgaben, alsdann ging er ins Bett.
    أكمل واجباته المنزلية، ثم ذهب للفراش.
  • Wir haben zuerst das Museum besucht, alsdann gingen wir essen.
    قمنا أولاً بزيارة المتحف، ثم ذهبنا لتناول الطعام.
  • Ich werde nach Hause gehen und dann ins Bett gehen.
    سأذهب إلى المنزل ثم سأذهب إلى السرير.
  • Sie machte ihre Hausaufgaben und dann ging sie raus spielen.
    أنهت واجباتها المدرسية ثم ذهبت للعب في الخارج.
  • Wir haben Abendessen gegessen, dann sahen wir einen Film.
    تناولنا العشاء ثم شاهدنا فيلمًا.
  • Er hat seine Tasche gepackt und dann hat er das Haus verlassen.
    ربط حقيبته ثم غادر المنزل.
  • Sie las das Buch und dann schrieb sie eine Rezension darüber.
    قرأت الكتاب ثم كتبت مراجعة عنه.
  • Wenn ihr ihm (dem Propheten) nicht im Kampf beisteht, wird Gott ihm beistehen. Er hat ihm doch einst beigestanden, als die Ungläubigen ihn (aus seiner Heimatstadt Mekka) vertrieben. Einer von zweien war er alsdann in der Höhle. Seinem Gefährten sagte er: "Sei nicht traurig! Gott ist mit uns." Gott sandte innere Ruhe auf ihn herab und stärkte ihn mit unsichtbaren Kräften. Er setzte das Wort der Ungläubigen tief herab. Das Wort Gottes ist das allerhöchste. Gottes Macht und Weisheit sind unermeßlich.
    إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلى وكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم
  • Wenn eine Sure herabgesandt wird, schauen sie einander an: "Sieht euch jemand?" und wenden sich alsdann ab. Gott hat ihre Herzen ihren Absichten zufolge vom Glauben abgewandt, weil es Menschen sind, die sich des Verstandes nicht bedienen wollen.
    وإذا ما أنزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون
  • Die Ungläubigen sagten ihren Gesandten: "Wir verbannen euch aus unserem Land, es sei denn, ihr kehrt endgültig zu unserer Glaubensgemeinschaft zurück. " Alsdann gab Gott ihnen ein: "Wir werden die Ungerechten vernichten
    وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن في ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظالمين
  • Wir ließen die Stadtbewohner sie alsdann entdecken, damit sie erfuhren, daß Gottes Verheißung wahr ist und daß der Jüngste Tag ohne Zweifel kommen wird. Sie stritten dann miteinander, was sie mit ihnen machen sollten. Einige sprachen: "Errichtet über ihnen ein Gebäude!" Gott weiß am besten über sie Bescheid. Die Maßgebenden unter ihnen sprachen: "Wir werden hier eine Gebetsstätte bauen. "
    وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا
  • Alsdann sprach die Königin: "Ihr Notabeln! Mir ist ein vortreffliches Schreiben zugeworfen worden.
    قالت يا أيها الملأ إني ألقي إلي كتاب كريم
  • Alsdann vergaben Wir euch , auf daß ihr dankbar sein möget .
    « ثم عفونا عنكم » محونا ذنوبكم « من بعد ذلك » الاتخاذ « لعلّكم تشكرون » نعمتنا عليكم
  • Sahst du nicht auf jene , denen ein Teil von der Schrift gegeben wurde , als sie aufgefordert wurden zum Buch Allahs , daß es richte zwischen ihnen ? Alsdann kehrte ein Teil von ihnen den Rücken und wandte sich ab
    « ألم تر » تنظر « إلى الذين أوتوا نصيبا » حظاً « من الكتاب » التوراة « يُدْعَوْنَ » حال « إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون » عن قبول حكمه نزلت في اليهود زنى منهم اثنان فتحاكموا إلى النبي صلى الله عليه وسلم فحكم عليهما بالرجم فغضبوا فجيء بالتوراة فوجدا فيها فرجما .
  • Damals sprach Allah : " O Jesus , siehe , Ich will dich verscheiden lassen und will dich zu Mir erhöhen und will dich von den Ungläubigen befreien und will deine Anhänger über die Ungläubigen setzen bis zum Tag der Auferstehung . Alsdann werdet ihr zu Mir wiederkehren , und Ich will zwischen euch richten über das , worüber ihr uneins waret .
    اذكر « إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك » قابضك « ورافعك إليَّ » من الدنيا من غير موت « ومطهرك » مبعدك « من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك » صدقوا بنبوتك من المسلمين والنصارى « فوق الذين كفروا » بك وهم اليهود يعلونهم بالحجة والسيف « إلى يوم القيامة ثم إليَّ مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون » من أمر الدين .
  • Und wenn sich jemand mit dir über sie streitet , nachdem das Wissen zu dir kam , so sprich : " Kommt her , lasset uns rufen unsre Söhne und eure Söhne , unsre Frauen und eure Frauen und unsre Seelen und eure Seelen . Alsdann wollen wir zu Allah flehen und mit Allahs Fluch die Lügner bestrafen . "
    « فمن حاجَّك » جادلك من النصارى « فيه من بعد ما جاءك من العلم » بأمره « فقل » لهم « تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم » فنجمعهم « ثم نبتهل » نتضرع في الدعاء « فنجعل لعنة الله على الكاذبين » بأن نقول : اللهم العن الكاذب في شأن عيسى وقد دعا النبي صلى الله عليه وسلم وفد نجران لذلك لما حاجُّوه به فقالوا : حتى ننظر في أمرنا ثم نأتيك فقال ذو رأيهم : لقد عرفتم نبوته وأنه ما بأهل قوم نبيا إلا هلكوا فودعوا الرجل وانصرفوا فأتوا الرسول صلى الله عليه وسلم وقد خرج معه الحسن والحسين وفاطمة وعلي وقال لهم : إذا دعوت فأمِّنوا فأبوا أن يلاعنوا وصالحوه على الجزية رواه أبو نُعَيْم ، وعن ابن عباس : قال : لو خرج الذين يباهلون لرجعوا لا يجدون مالا ولا أهلا ، ورُوي : لو خرجوا لاحترقوا .
  • Und wer ( etwas ) unterschlägt , soll das , was er unterschlagen hat , ( zu seiner eigenen Belastung ) am Tag der Auferstehung bringen . Alsdann wird jeder Seele nach ihrem Verdienst vergolten werden , und es soll ihnen kein Unrecht geschehen .
    ونزلت لما فقدت قطيفة حمراء يوم أحد فقال بعض الناس : لعل النبي أخذها : « وما كان » ما ينبغي « لنبي أن يّغُلَّ » يخون في الغنيمة فلا تظنوا به ذلك ، وفي قراءة بالبناء للمفعول أن ينسب إلى الغلول « ومن يغلُل يأت بما غلَّ يوم القيامة » حاملا له على عنقه « ثم تُوفَّى كل نفس » الغال وغيره جزاء « ما كسبت » عملت « وهم لا يُظلمون » شيئا .
Synonyme
  • darauf, jedenfalls, danach, somit, demnach, alsdann, demgemäß, sonach
Beispiele
  • Er wunderte sich überhaupt, wie der König Dörfer leiden könnte; und gestand frei, es mach' ihm als Artisten eben kein Mißvergnügen, wenn eine ganze Stadt in Rauch aufginge, weil er alsdann doch die Hoffnung einer neuen schönern fasse., Es schlüge sich dann eine Siegel-Kammer mit großen Rechten ins Mittel und verpetschierte, wie jetzt den Nachlaß der Verstorbnen, alsdann der Lebendigen ihren., Er und der Vater besahen die Enden des zerschnittenen Rings, an deren jedem ein abgerissener Namenszug aufhörte. "Es gibt aber nichts Wunderbares", sagte der Ritter. "Woher wissen wir alsdann, daß es etwas Natürliches gibt?, Eine Melodistik gibt der Ton- und der Dichtkunst nur der Genius des Augenblicks; was der Ästhetiker dazu liefern kann, ist selber Melodie, nämlich dichterische Darstellung, welcher alsdann die verwandte zutönt., Ebenso kann man nur Personen ein feines Lob erteilen, welche schon ein entschiedenes besitzen; das entschiedene ist das Zeichen, das feine das Zeichen des Zeichens; und man kann alsdann statt des lobenden Zeichens nur das nackte Zeichen desselben geben., Vom Geiste des feinern Weltlebens, der seinen Melpomenens-Dolch aus dem härtesten Eise im härtesten Froste so scharf schmiedet und schleift, daß dieser Wunden stechen kann, alsdann darin zerfließt und sie tödlich erkältet., "Das ist die unangenehmste Unmäßigkeit; und der Magen treibt alsdann nach seinen Kräften eine Art von Skeptizismus oder Fohismus oder doch Apathie., Dieser geistige Wein zieht den Obstgeschmack der Evas- und Paris-Äpfel, die um ihn liegen, ein; er schmeckt alsdann noch gut, aber nur wie Wein nicht., Auf das gleichseitige Dreieck von zwei Kilometern Basisbreite fielen alsdann fast 1000 Tonnen Bomben., Diese Theorie würde alsdann die idealisierte Wirklichkeit werden.
rightNeighbours
  • alsdann versteigert, alsdann komm, alsdann sollt