Textbeispiele
  • Ich fühle mich manchmal sehr alleinig.
    أشعر أحيانا بالوحدة.
  • Er ist der alleinige Eigentümer des Hauses.
    هو المالك الوحيد للمنزل.
  • Sie ist die alleinige Verantwortliche für das Projekt.
    هي المسؤولة الوحيدة عن المشروع.
  • Der Berg steht alleinig in der Landschaft.
    الجبل واقف وحيدا في المناظر الطبيعية.
  • Er lebt als alleinige Person in dem großen Haus.
    هو يعيش وحده في البيت الكبير.
  • Er ist der alleinige Besitzer dieses Unternehmens.
    هو المالك الوحيد لهذه الشركة.
  • Sie ist die alleinige Verantwortliche für dieses Projekt.
    هي المسؤولة الوحيدة عن هذا المشروع.
  • Ich bin der alleinige Erbe meines Großvaters.
    أنا الوريث الوحيد لجدي.
  • Er ist der alleinige Entscheidungsträger in seiner Familie.
    هو صانع القرار الوحيد في عائلته.
  • Sie ist die alleinige Geschäftsführerin des Unternehmens.
    هي المديرة الوحيدة للشركة.
  • Zudem hält er sein Volk dumm - durch beleidigend dumpfe Demagogie und alleinige Kontrolle über die wichtigen Massenmedien des Landes.
    وبالإضافة إلى ذلك فهو يستغفل شعبه عبر توجيه الخطب الديماغوغية وإحكام الرقابة الفردية على وسائل الإعلام المهمة.
  • Die Ausbildung von afghanischer Polizei und Armee muss beschleunigt werden mit dem Ziel, möglichst schnell die alleinige Sicherheitsverantwortung in afghanische Hände zu übergeben.
    لا بد من الإسراع بتدريب الشرطة الأفغانية والجيش الأفغاني بهدف تسليم المسئولية الأمنية إلى السلطات الأفغانية في أسرع وقت ممكن.
  • Der slowenische Innenminister bezeichnete die bevorzugte Behandlung der Christen als "bedenklich". Und in Deutschland forderten die Sozialdemokraten einen "zusätzlichen Schutz religiöser Minderheiten" anstelle des alleinigen Schutzes christlicher Flüchtlinge aus dem Irak.
    وهكذا اعتبر وزير الداخلية في سلوفينيا تفضيل المسيحيين في إجراءات اللجوء "أمراً شائكاً". أما في ألمانيا فقد طالب أعضاء الحزب الاشتراكي الديمقراطي بحماية إضافية للأقليات الدينية، بدلاً من حماية اللاجئين المسيحيين من العراق وحدهم.
  • Zwar werden diese Verordnungen nicht Gesetze, sondern Dekrete genannt, weil nach wahhabitischer Auffassung Gott der alleinige Gesetzgeber ist, doch wurde hier faktisch ein Kompromiss zwischen wahhabitischer Ideologie und der Notwendigkeit, gesetzgeberisch tätig zu werden, gewählt.
    ومع أن هذه الأوامر الإدارية التي سميت بالمراسيم لم تكن قوانين لأن الله بحسب النظرة الوهابية وحده دون غيره مشرِّع القوانين. بيد أنه تمَّ في واقع الأمر اختيار حل وسط بين الأيديولوجيا الوهابية وبين ضرورة العمل على سن القوانين.
  • Währenddessen sieht sich die Hamas im Gazastreifen, wo sie die alleinige Kontrolle hat, vor die Aufgabe gestellt, die Sicherheitslage zu stabilisieren, um weiterhin Versorgungsleistungen zu erhalten und landwirtschaftliche und andere Produkte ausführen zu können.
    وفي هذه الأثناء في غزة حيث تملك "حماس" الآن السيطرةِ الكاملة، تذعن "حماس" للحاجةَ للمُحَافَظَة على الأمنِ لكي تواصلَ إستِلام المساعدات الأساسية والغذاءِ وتصديرِ المنتجات الزراعيةِ والبضائع الأخرى.
  • Die Ermordung Rafik al-Hariris, unabhängig von der Identität der Täter, ist nicht die alleinige Ursache für diese Krise der syrischen Politik, sie stellt vielmehr ihre Folge dar.
    بغض النظر عن هوية المتورطين في مقتل رفيق الحريري فإن ذلك الحدث ليس هو السبب الوحيد للأزمة التي تجتازها السياسة السورية، بل إن مصرع الحريري يشكل أحد مضاعفات تلك السياسة نفسها.
  • Die Baath-Partei hat stets den alleinigen Anspruch auf den arabischen Nationalismus erhoben, so dass andere nationalistische Organisationen nach und nach von der Bildfläche verschwunden sind. Die Auseinandersetzung zwischen den Vertretern der Sunniten, der Schiiten und der Kurden sind ohne die Kenntnis über diesen Hintergrund nur schwer nachzuvollziehen.
    فحزب البعث استأثر بالقومية العربية، ولم يبق من التنظيمات القومية أية بقية. وعلى هذه الخلفية يأتي الاختلاف الرئيسي على مسودة الدستور الدائم بين ممثلي الطائفتين المسلمتين العراقيتين: الشيعة والسُنَّة، والكُرد.
  • Wenn man dies feststellt, geht es dabei nicht darum, dem Westen die alleinige Verantwortung aufzubürden, sondern einzig darum, zu erhellen, wie die Länder so geworden sind wie sie sich uns heute präsentieren, wer sie unterstützt, wer sie geprägt hat und warum.
    عندما يستنتج المرء ذلك لا يكون المقصود من ورائه تحميل الغرب وحده المسؤولية، بل كان الهدف توضيح كيفية الأسباب التي جعلت هذه الدول تصل إلى الدرجة المعهودة لدينا اليوم وتعريف الجهات التي تدعمها والمصادر التي تسبغ عليها طابعها المميز وأسباب كل ذلك.
  • Diese Gruppe, direkt unterhalb des Nordatlantikrats angesiedelt, trägt die alleinige Verantwortung für die Gestaltung des Mittelmeerdialogs. Mit ihr wurde die Sichtbarkeit des Dialoges eindeutig erhöht.
    وتتمثل مسؤولية هذه المجموعة المنضوية تحت الإشراف المباشر لمجلس حلف شمال الأطلسي في تنظيم الحوار المتوسطي، ومعها عرف هذا الحوار تطورا ملحوظا.
  • Im Juni 2007 dann ging die Hamas in die Offensive und übernahm gewaltsam die alleinige Kontrolle über den Gazastreifen.
    وفي يونيو/ حزيران 2007 تحولت حماس إلى وضعية الهجوم وسيطرت بالقوة على قطاع غزة.
Synonyme
  • أُحاديّ ، مُفرد ، أوحد ، فريد ، مُستقلّ ، كركدن
Synonyme
  • nur, ohne, ganz, lediglich, bloß, außer, ausschließlich, einzig, exklusiv, uneingeschränkt
Beispiele
  • Die Wahlen in Niedersachsen und Hessen haben nämlich eines ganz deutlich gezeigt, nicht Rot-Grün wurde abgestraft; alleinig Rot wurde abgestraft., Ich erwählte hiezu nach meinem eigenen Einfall den Platz vor dem Büchsentore, der vorher alleinig für die Schweine und den großen Kutter destiniert und ein wüster und unebener Platz war., Hannerl Ich geh' herum wie ein verlorenes Hendl; wenn nur der Bruder schon z' Haus wär', alleinig glaub' ich grad, es druckt mir 's Herz ab., 2 Wir sind vorsichtig, wach'n üb'r d' Kassa als Fraun, Daß wir sehn, wenn er heimlich ein Geld tut verhaun: Wir sind vorsichtig, wenn wir ein' Mann hab'n, und schaun, Wenn er ausgeht alleinig, ob ihm auch zu traun., Mein Franzel ist ein wiffer Bua, Singt den ganzen Tag: Daß er mich alleinig nur Und kein andre mag., Daran ist Er alleinig schuld, Quin-quin., Sophie seufzend Er darf ja nicht bleiben -Octavian Jetzt muß Sie ganz alleinig für uns zwei einstehen!, Mammon Und ich alleinig dich nasführen., Geschäftsführer Christian Mahnke aus Düsseldorf, der das Projekt als Student begann und alleinig für die Programmierung der Seite zuständig ist, plant für die Zukunft auch die Einbindung von Last-Minute-Reisen und Hotels., Schwenkow: Das ist nicht mehr alleinig unsere Sache.
wordforms
  • alleinige, alleiniger, alleinigen, alleiniges, alleinigem, alleinig