Textbeispiele
  • Noch ist die Vereinbarung der Waffenruhe nicht mehr als ein symbolischer Akt.
    لم يزل اتفاق الهدنة مجرد عمل رمزي.
  • Es wird immer klarer, dass die EU ihre Erweiterungs- Gigantomanie zu den Akten legt. Die EU streitet. Aber sie besinnt sich. Mit der Krise kommt die Vernunft.
    وبدا من الواضح أنه على أوروبا التفكير بموضوع توسيع عضويتها. أوروبا تعيش مخاضا عسيرا قد يعيدها إلى رشدها.
  • Deshalb hält er die Selbstmorde auch nicht für einen Akt der Verzweiflung, sondern für einen Akt der Kriegführung.
    لهذا ينظر إلى عملية انتحارهم ليس كدليل على اليأس ولكن كعمل حربي.
  • Man kann die Äußerungen Ahmadinedschads, Israel solle von der Landkarte getilgt oder nach Europa umgesiedelt werden, getrost zu den Akten legen.
    هناك أسباب تدعو لعدم أخذ تصريحات الرئيس الإيراني بخصوص محو إسرائيل من الخارطة بجدية.
  • Mit der Erklärung, das Attentat von Tel Aviv sei ein Akt der 'Selbstverteidigung', entlarvt sich die islamistische Hamas einmal mehr als Terrororganisation.
    بإعلانها أن عملية تل أبيب تدخل في باب الدفاع عن النفس، تثبت حماس مرة أخرى أنها أسوء من مجرد منظمة إرهابية.
  • Es ist eine der verschwiegenen Taten in den Akten über die Morde im Irak. Die allmorgendliche Berichterstattung, die jedes mal von einem ‘neuen blutigen Tag’ spricht, wird von Informationen über Bombenexplosionen, über Selbstmordattentaten gegen die Besatzungstruppen und Mitglieder des Staatsapparates, gegen Sunniten und Schiiten, und über Geschehnissen in den kurdischen Stadtteilen beherrscht.
    هذا فعل مسكوت عنه في سجل الموت المخيم على العراق، ذلك أن التقارير التي تتحدث كل صباح عن «يوم دامٍ جديدٍ»، تسلط الأضواء على التفجيرات والعمليات الانتحارية الموجهة ضد قوات الاحتلال وأجهزة الدولة أو ضد تجمعات السنة والشيعة أو ما يجري في المناطق الكردية.
  • Sie wanderten in den vierziger Jahren in den Irak ein und blieben dort, deshalb wurden sie nicht in die Akten der UNO-Flüchtlingshilfsorganisation (UNRWA) eingetragen.
    ولأنهم نزحوا إلى العراق في الأربعينات وأقاموا هناك منذ ذلك الحين، فأنهم لم يسجلوا في سجلات وكالة غوث اللاجئين (الأونروا).
  • Im ersten Jahr nach der Besetzung wurden mehrere Akte der Misshandlung von Palästinensern dokumentiert, wie die Bombardierung und Schändung der palästinensischen Botschaft, die Verhaftungen der Angestellte einschließlich des Botschafters, die Angriffe mit Raketen und Splitterbomben auf ‘Baladiat’, die größte Wohnsiedlung der Palästinenser in Bagdad, die Vertreibung der palästinensischen Familien aus ihren vom alten Regime bezahlten Mietwohnungen, nachdem sie mehr als 30 Jahre drin gewohnt haben. Hinzu kommt auch die Ermordung des Universitätsprofessors Hussameddin Mahmoud Al-Asaad.
    بيان أحداث الترويع والقهر التي تعرضوا له سجل في العام الأول بعد الاحتلال وقائع مثل: قصف السفارة الفلسطينية واقتحامها واعتقال موظفيها بمن فيهم السفير ـ قصف اكبر مجمع للفلسطينيين في منطقة البلديات ببغداد بالصواريخ والقنابل العنقودية ـ إجبار العوائل الفلسطينية التي كانت تسكن بيوتا مؤجرة من عراقيين وتدفع الحكومة قيمة إيجارها على مغادرتها، رغم أنهم أقاموا فيها منذ 30 سنة ـ اغتيال الأستاذ الجامعي حسام الدين محمود الأسعد.
  • Ich verurteile diesen feigen Akt der Barbarei auf das Schärfste.
    كما أنني أدين بأشد العبارات هذا العمل البربري الجبان.
  • Das Informationsfreiheitsgesetz (IFG) hat staatliches Handeln transparenter gemacht – und Einsichten ermöglicht, die früher unvorstellbar erschienen. So darf heute jedermann beim Bund amtliche Akten und Informationen einsehen.
    جعل قانون حرية المعلومات من العمل الحكومي أكثر شفافية كما أصبح الاطلاع على البيانات ممكناً، بعد أن كان يبدوا أمراً لا يمكن تصوره فيما قبل. أصبح الآن من المسموح للجميع الاطلاع على الملفات الرسمية والمعلومات لدى الحكومة الاتحادية.
Synonyme
  • Handlung, Vorgang | Nacktdarstellung, Nacktfoto | Darbietung, Nummer, Performance | Abschnitt, Aufzug | Geschlechtsakt, Koitus | Akte | Proteinkinase B, PKB
Synonyme
  • Teil, Spiel, Rolle, Programm, Verfahren, Aktion, Szene, Leistung, Vorstellung, Nummer
Beispiele
  • Auch der Leipziger Germanist und sächsische PDS-Fraktionschef Peter Porsch, der die Sprengung als "barbarischen Akt" bezeichnet, erinnert an die "Eigenständigkeit und Selbstbestimmtheit" der Hochschule., Das katholische Kolleg wurde aber 1543 auf herzogliche Anweisung geschleift in einem "Akt beispielloser, ideologisch verwurzelter Willkür", erklärt ein jetzt gegründeter "Bernhardiner-Verein", der nun den Wiederaufbau fordert., Wie immer das Ganze ausgeht, eines ist sicher: Auch dieser politische Akt findet als Grabenkampf statt., Doch nicht nur um den Weg zur Macht ging es bei dem Akt, die Piqueteros wollten auch zeigen, dass sie mehr können und mehr wollen als Straßen blockieren., Fraktionschef Bodo Ramelow hatte die Aktion als Akt des zivilen Ungehorsams bezeichnet und eingeräumt, dass damit bewusst gegen die Hausordnung des Landtages verstoßen worden sei., Dass Meciar und Klaus momentan an der Talsohle ihrer politischen Karrieren angekommen sind, ist zehn Jahre nach ihrem wichtigsten gemeinsamen Akt nicht ohne Symbolik., Das sei keine Beeinflussung des Programms, sondern ein Akt der "politischen Hygiene", hatte Vogel erklärt., Er sprach damals vom dritten Akt in Shakespeares "Othello", in dem sich die Intrige gegen den Feldherrn vollzog, plauderte über Hierarchien im Justizsystem und dass man nicht immer wisse, "was alles dazwischen ablaufe"., In einem geradezu barbarischen Akt ist 1998 ausgerechnet der kleine Mäander gegenüber mit einer Müllkippe zugeschüttet worden., Und die in Presseberichten in Aussicht gestellte Beendigung der Sammelverpflegung ist alles andere als ein humanitärer Akt", meint Claus-Ulrich Prölß, Geschäftsführer der Organisation.
leftNeighbours
  • zweiten Akt, dritten Akt, symbolischer Akt, symbolischen Akt, ersten Akt, unfreundlichen Akt, letzte Akt, feierlichen Akt, barbarischen Akt, terroristischen Akt
rightNeighbours
  • Akt Int, Akt politischer, Akt symbolischer, Akt beispielloser, Akt kollektiver, Akt ausgleichender, Akt vorauseilenden, Akt vorauseilender, Akt humanitärer, Akt niederträchtigster
wordforms
  • Akten, Akt, Akte, Aktes, Akts