die Akademie [pl. Akademien]
مَعْهَد [ج. معاهد]
Textbeispiele
  • Die verschiedenen wissenschaftlichen Akademien haben viele Fachbegriffe festgelegt.
    كما وضعت المجامع العلمية المختلفة مصطلحات كثيرة
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat zu mehr Zusammenarbeit in Europa aufgerufen. Vor der Ungarischen Akademie der Wissenschaften in Budapest sagte er, das Auseinanderdriften der Euroländer gefährde die Stabilität in der Eurozone. Deshalb müsse unter anderem der zerstörerische Dumping-Wettlauf bei Löhnen und Steuern verhindert werden.
    دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير إلى مزيد من التعاون في أوروبا، حيث قال في كلمته أمام أكاديمية العلوم المجرية في بودابيست أن انقسام دول اليورو يهدد استقرار منطقة اليورو، لذلك فإنه من الواجب، حسب قوله، أن يتم منع سباق الإغراق المدمر فيما يتعلق بالأجور والضرائب.
  • Peter Maffay gründete im Jahr 2000 die nach ihm benannte Stiftung. Sie kümmert sich um Kinder, die traumatische Erlebnisse zu verarbeiten haben. Zusammen mit der Evangelischen Akademie Tutzing veranstaltet die Stiftung das Symposium "Begegnungen – Schutzräume für Kinder".
    قام بيتر مافاي في عام 2000 بإنشاء تلك المؤسسة التي تحمل اسمه والتي تعتني بالأطفال الذين مروا بصدمات نفسية. تقوم المؤسسة بمشاركة الأكاديمية الإنجيلية في توتسينج بعقد هذه الندوة تحت عنوان „لقاءات أماكن لحماية الأطفال“.
  • Bei einer Rede vor der russischen Akademie der Wissenschaften wird Steinmeier die Perspektiven der deutsch-russischen Modernisierungspartnerschaft beleuchten.
    يقوم شتاينماير كذلك من خلال كلمته أمام الأكاديمية الروسية للعلوم بإلقاء الضوء على جوانب شراكة التحديث الألمانية الروسية.
  • Vor seinem Rückflug eröffnete der Außenminister noch eine Führungskräfte-Akademie, in der irakische Verwaltungsbeamte und Richter fortgebildet werden sollen.
    وقبل مغادرته البلاد افتتح وزير الخارجية الألمانية أكاديمية لإعداد القادة والتي سيتم فيها إعداد وتدريب موظفين إداريين وقضاة عراقيين.
  • Die Bundeskanzlerin Angela Merkel begrüßte das von der Deutschen Akademie für Technikwissenschaften (acatech) gemeinsam mit dem Bundesministerium für Bildung und Forschung und dem Bundeswirtschaftsministerium entwickelte Konzept als gute Basis für eine effektive, hochklassige interne Beratung der Bundesregierung in innovations- und forschungspolitischen Fragen.
    وجدير بالذكر أن المستشارة الألمانية قد رحبت بالفكرة التي تقدمت بها الأكاديمية الألمانية لعلوم التكنولوجيا بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للتعليم والبحث العلمي ووزارة الاقتصاد ووصفتها بأنها أساس جيد لتقديم الاستشارات عالية المستوى للحكومة الاتحادية المتعلقة بقضايا البحث والابتكار.
  • Das Deutschland Zentrum Kairo präsentiert in dem folgenden Interview die deutsche Modedesignerin Susanne Kümper in Kairo. Sie hat an der Akademie Mode-Design (AMD) in Hamburg studiert und an der Fakultät für Angewandte Künste der Universität Helwan mitten in Kairo den ersten künstlerischen Zweig des Studiengangs Modedesign in Ägypten aufgebaut.
    يقدم المركز الألماني للإعلام بالقاهرة في الحوار التالي مصممة الأزياء الألمانية سوزانه كومبر. درست المصممة في أكاديمية تصميم الأزياء في هامبورج وقامت بتأسيس أول قسم لتصميم الأزياء في كلية الفنون التطبيقية التابعة لجامعة حلوان بالقاهرة.
  • Aus der Deutschen Akademie der Naturforscher Leopoldina wird die Nationale Akademie der Wissenschaften. Damit erhält Deutschland eine unabhängige Institution, die Politik und Gesellschaft wissenschaftsbasiert berät. Was bleibt ist der Name: Leopoldina.
    ستتحول الأكاديمية الألمانية لباحثي العلوم الطبيعية "ليوبولدينا" إلى الأكاديمية الوطنية للعلوم، وبذلك تكسب ألمانيا مؤسسة مستقلة تقدم المشورة للسياسة والمجتمع على أساس علمي. على أن هذه المؤسسة ستحتفظ باسم: ليوبولدينا.
  • Die Nationale Akademie wird außerdem die deutsche Wissenschaft in internationalen Gremien repräsentieren.
    فضلاً عن ذلك ستقوم الأكاديمية الوطنية بتمثيل العلوم الألمانية في المحافل الدولية.
  • "Politik und Wissenschaft müssen einen kontinuierlichen Dialog führen", betonte Bundesforschungsministerin Annette Schavan. Dafür brauche man eine nationale Akademie in Deutschland.
    كما أكدت أنيتا شافان، الوزيرة الألمانية لشؤون البحث العلمي على أنه "من الضروري أن تجري السياسة والعلوم حواراً غير منقطع"، ومن هنا جاءت الحاجة إلى أكاديمية وطنية في ألمانيا، حسب قول الوزيرة.
Synonyme
  • Hochschule, Universität
    مكان ، محلّ ، موضع
Synonyme
  • Schule, Theater, Institut, Universität, Vereinigung, Hochschule, Akademie, Grundschule, Uni, Gymnasium
Beispiele
  • Akademie und Universität umfaßten eine Anzahl hervorragender Forscher, wie sie sich sonst nirgends in Deutschland und kaum in irgendwelchen anderen Ländern zusammenfanden., Auch die Universität war nach heutigen Begriffen kaum von mittlerer Größe, obgleich sie und neben ihr die Akademie eine große Zahl hervorragender Forscher vereinigte., Universität und Akademie., Die gehaltenen Vorträge wurden in einem stattlichen Bande gesammelt, an dessen Eingang das Porträt des Stifters der Akademie prangte., Da verfiel der Präsident dieser Akademie auf ein sinnreiches Mittel zur Abwendung der Gefahr., Aber ein andres ist Schlachtfeld, ein andres Akademie!, Es wurde von der Akademie in Paris wohl aufgenommen, und von ihrem Buchdrucker zum Besten der Armen verlegt., "Und ihr Ochsenwanger wißt noch nicht, daß deine famose Akademie die Prämie schon seit etlichen Jahren zurückgezogen hat?, Die französische Akademie hat nicht umsonst einen Preis von einer halben Million für ihre Lösung geboten., Das soll nicht ihren Mitgliedern zum Hohn gesagt sein; eine gelehrte Akademie in einer Handelsstadt ohne Universität ist wie eine Fassade, der das Haus, eine Wachskerze, der das Wachs fehlt.
leftNeighbours
  • Evangelischen Akademie, Katholischen Akademie, Katholische Akademie, Evangelische Akademie, Schwedischen Akademie, Europäischen Akademie, Schwedische Akademie, Berlin-Brandenburgischen Akademie, Berlin-Brandenburgische Akademie, an der Akademie
rightNeighbours
  • Akademie Tutzing, Akademie Bad Boll, Akademie Verlag, Akademie Loccum, Akademie Arnoldshain, Akademie Nordelbien, Akademie Hannoversche Straße, Akademie Herrengraben, Akademie Solitude, Akademie Bildsprache
wordforms
  • Akademie, Akademien