-
Es wird kein einfacher Abschied sein.
لن يكون الوداع سهلاً.
-
Wir sagen mit einem lachenden und einem weinenden Auge adieu.
نودع بعين تضحك والأخرى تبكي.
-
Manus hieß seine Familie zu einem schmerzlichen Adieu auf Wiedersehen.
ودع مانوس عائلته بوداع مؤلم.
-
Er verabschiedete sich mit einem letzten Adieu.
ودّع بالوداع الأخير.
-
Adieu, meine Liebe, bis wir uns wiedersehen.
وداعا يا حبي، حتى نلتقي مرة أخرى.
-
Im September ist das Picknick vorbei. Adieu.
مع حلول شتنبر تنتهي النزهة، مع السلامة
-
Ich habe nie Adieu gesagt, Fran.
(لم أودعك أبداً يا (فران
-
- Adieu! - Adieu!
.إلي اللقاء - .إلي اللقاء -
-
- Adieu, Walt. - Guter alter Walt.
ـ وداعا والت ـ العزيز والت
-
Wenn Sie jetzt Mondmaschinen von Willard Whyte stehlen, adieu und viel Glück!
عندما تَبْدأُ بسَرِقَة مكائنِ القمرِ مِنْ ويلارد وايتي، مع السّلامة وحظّ سعيد
-
WONKA: Adieu. Bleiben Sie gesund.
الوداع،إلى غير رجعة إلى لا لقاء، الوداع
-
Adieu. " Wie süß ist doch das Weh der Trennung. "
وداعا، وداعا الفراق مثل الألم الحلو
-
Es ist Randall, der sagt adieu... und bringt euch in die Höh', und der Engel der Nacht, Candy.
إنه (راندال) جاءَ يقول لكم الوداع ويحُضر لكم بعض الشراب (وملاك إسمه (كاندي
-
"Adieu, auf Wiedersehen, hübsche spanische Damen
وداع و وداع إليك، السيدات الإسبانيات العادلات
-
"Adieu, auf Wiedersehen, ihr Damen Spaniens
وداع ووداع، أنتن يا سيدات إسبانيا
-
Na adieu!, Und nun adieu, Herr Justizrat.", "Nun adieu, Severin", sagte sie, "ich habe noch einige Einkäufe, bei denen Sie mich nicht begleiten dürfen.", Carla zuckte die Achseln: Du wirst morgen bei besserer Laune sein; adieu!, Adieu, Heißgeliebte, adieu!, es ist ein entsetzliches Wetter - was soll aus unserer Ernte werden - und meine armen Pferde - adieu, Herr Baron, adieu!, adieu, Salchen!, >Adieu, adieu<, schluchzte Marie, mich noch einmal umarmend, und als ihr Kopf für einen Augenblick auf meiner Schulter lag, flüsterte sie mir ins Ohr: >Sagen Sie ihm, daß ich ihm alles, alles vergeben habe!, Adieu, mon cher, adieu., Tausendmal adieu!