passiv [passiver ; am passivsten ]
Textbeispiele
  • Er ist in Diskussionen oft sehr passiv.
    هو غالبًا ما يكون سلبيًا في المناقشات.
  • In diesem Kontext ist es besser, passiv zu bleiben.
    في هذا السياق ، من الأفضل أن تبقى سلبيًا.
  • Die passiven Fähigkeiten eines Charakters in einem Spiel können sehr mächtig sein.
    قد تكون القدرات السلبية للشخصية في لعبة قوية للغاية.
  • Passiver Rauch kann sehr gesundheitsschädlich sein.
    يمكن أن يكون الدخان السلبي ضارًا بالصحة للغاية.
  • Wir müssen von einem passiven zu einem aktiveren Ansatz wechseln.
    يجب أن نتحول من النهج السلبي إلى النهج الأكثر نشاطًا.
  • Nur gemeinsam können wir Änderungen auch wirklich durchsetzen. Entschuldigungen, man könne ja doch nichts ändern, klingen passiv und sogar kleinmütig.
    لكي نتمكن من القيام بتغييرات بنسبة %100 يجب .أن نكون متحدين. إن محاولة التفكير في أسباب تمنعنا من ذلك هي إشارة لتصرف سلبي بل جبان
  • Staatsbürgerschaft ist nicht nur ein passiver Status, sondern auch eine aktive Haltung – das hat hier nur bedingt funktioniert.
    فالتجنس ليس مجرَّد حالة سلبية تنتهي بالحصول على الجنسية، بل هي بالدرجة الأولى مشاركة سياسية واجتماعية فاعلة وهو هنا لا تتم ترجمته على أرض الواقع إلا في حدود ضيقة.
  • Und schließlich war das Regime geschwächt. Die Polizei hat vor zwei Jahren bei Unruhen im Süden auf Demonstranten geschossen. Für die Führung der Sicherheitskräfte stand fest, dass sich so etwas nicht wiederholen sollte – und tatsächlich hat sich die Polizei bei der Erstürmung von Bürgermeisterämtern in der Provinz und selbst der Besetzung des Parlaments passiv verhalten.
    وفي آخر الأمر تم إضعاف الحكومية. وقد أطلقت الشرطة النار قبل عامين على متظاهرين أثناء حوادث شغب جرت في جنوب قرغيزيا. تأكد لدى قيادة قوات الأمن، أنه لا يجوز لحادث كهذا أن يتكرر - وبالفعل لقد تصرفت الشرطة تصرفًا سلبيًا أثناء مداهمة مكاتب رؤساء بلديات في منطقة الجنوب وحتى أثناء احتلال البرلمان.
  • "Die Herrschaft der Techniker und Technokraten, des Geldes und der Medien, die den Bürger auf passive Verbraucher und reflexionslose Wahlmaschinen reduzieren – all dies sollte Anlass genug sein, die Lehrpläne auf allen Bildungsebenen zu überdenken."
    "إن سلطة الفنيين والتكنوقراط والمال والإعلام، التي تختزل المواطن الى مستهلك سلبي وإلى آلة انتخابية لا تعكس شيئا – كل هذه الاشياء يجب ان تكون سببا كافيا لإعادة النظر بكافة الخطط التعليمية في كافة المراحل والمستويات العلمية والتربوية.
  • Sie sollten einer drei bis 12jährigen "Prüfungsphase" unterzogen werden, in der sie kein aktives oder passives Wahlrecht haben sollten.
    فقد كان عليهم من الناحية النظرية قضاء فترة 3 الى 12 سنة "كمرحلة قيد التجربة"، ليس لهم خلالها الحق في الانتخاب أو الترشيح.
  • Die Angst, selbst passive Zuschauerin des Leidens Anderer zu werden, treibt Hass täglich.
    ذلك الخوف من أن تتحول بدورها إلى مشاهدة خاملة لآلام الآخرين هو الذي يعتمل يوميا داخل أميرة هاس.
  • Diese Lage kann westlichen Lesern, die sich an das Bild von unterdrückten und passiven muslimischen und arabischen Frauen gewöhnt haben, "natürlich" erscheinen (War es in Afghanistan nicht genauso?).
    يمكن لهذه الوضعيّة أن تبدو للغربيّين الذين اعتادوا على الصورة العامةّ للمرأة المسلمة المضطهَدة والمستسلمة كشيء "عاديّ" ( ألم يكن الأمر هكذا في أفغانستان؟).
  • Lassen Sie mich diesen Artikel mit einem etwas optimistischeren Ausklang beenden. Es ist sehr wichtig zu betonen, dass irakische Frauen nicht einfach passive Opfer sind.
    لكن دعوني أنهي هذا المقال بنبرة متفائلة شيئًا ما. إنّه من الهامّ جدًّا أن نؤكّد أنّ العراقيّات لسن مجرّد ضحايا مستسلمات.
  • Typisches Beispiel ist Ägypten: Mubarak steht mehr oder weniger zu den USA, er ist passiv, wohingegen sicherlich 95 Prozent der Bevölkerung auf der Seite der Iraker steht.
    ومن الأمثلة المناسبة على ذلك مصر: مبارك يقف بشكل أو بآخر إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية، وهو غير فاعل، وعلى العكس من ذلك تماما فإن 95 % من الشعب المصري يقف إلى جانب العراقيين.
  • Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
    وهذا الاستعراض جار الآن، ويركز على هيكل الإدارة، والأهداف الاستثمارية، وتصنيفات الأصول، ووقاية العملة من خسائر انخفاض قيمتها، وإدارة المطلوبات المتعلقة بالأصول، والتوزيع الاستراتيجي للأصول، ووضع المعالم القياسية، والبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، واستخدام نظام حفظ السجلات، وإدارة المعاملات العقارية والتزويد بالموظفين.