Textbeispiele
  • Die Preise tendieren abwärts
    تتجه الأسعار إلى الأسفل.
  • Das Wasser fließt bergab
    الماء يتدفق إلى الأسفل.
  • Ein abwärts gerichteter Trend ist erkennbar
    يمكن رؤية اتجاه متجه إلى الأسفل.
  • Der Ball rollt den Hügel hinunter
    الكرة تتدحرج إلى الأسفل على التل.
  • Die Börse entwickelt sich abwärts
    تتجه البورصة إلى الأسفل.
  • Insbesondere die Entwicklung im Produzierenden Gewerbe war zuletzt stark abwärts gerichtet.
    هذا وقد لوحظ تراجع التطوير في مجال الصناعة الإنتاجية على وجه الخصوص تراجعاً حاداً.
  • Wir sind noch mit ihnen im Gespräch und müssen abwarten, was sie für uns tun können oder wollen.
    ما نزال نجري حتى الآن مفاوضات معهم، ويجب علينا أن ننتظر ما يستطيعون أو يريدون فعله لنا.
  • So konstatiert "Keshev", dass von allen Positionen, die die Medien zu Beginn eines gewaltsamen Konfliktes einnehmen, die absurdeste die sei, dass man im Kriegsverlauf keine Kritik üben dürfe, sondern vielmehr erst abwarten müsse, bis dieser vorüber sei.
    وهكذا توصل "كيشيف" إلى نتيجة مفادها أن من بين أكثر المواقف عبثية التي تبنتها وسائل الإعلام عند اندلاع الحرب كان الرأي القائل إنه من غير المسموح توجيه النقد أثناء الحرب وإنه يجب الانتظار حتى تنتهي.
  • Denn eine rechtsstaatliche Gewaltenteilung und eine unabhängige Justiz, deren Ermittlungen und Verfahren der Diktator angeblich abwarten musste, existieren in Libyen nicht.
    إذ لا يوجد في لبيبا فصل ما بين السلطات ولا قضاء مستقل، اضطرَّ الدكتاتور حسبما زُعم انتظار تحرِّياتهم وإجراءاتهم القضائية.
  • Mit ihrer satten absoluten Mehrheit mussten sie nur abwarten, bis ihr Kandidat im dritten Wahlgang keine Zweidrittel der Stimmen, sondern nur noch eine einfache Mehrheit brauchte, um ihn dann schlicht und einfach mit ihren eigenen Stimmen zu wählen.
    فهذا الحزب يتمتع بأغلبية مطلقة في البرلمان. ولم يتطلب الأمر إلا الانتظار لحين انعقاد الجولة الثالثة للانتخابات حيث لا يتطلب الفوز الحصول على ثلثي الأصوات كالحال في الجولة الأولى بل على الأغلبية البسيطة فحسب وهي متوفرة بكامل الارتياح لدى الحزب الحاكم.
  • Ich habe gesagt, in der Politik kann es auch sein, dass man in unterschiedlichen Themenfeldern nicht immer einer Meinung ist und das ist z.B. so ein Feld. Man muss abwarten.
    سـبق وأن قلت إن السياسـة تتعامـل مع مواضيع مختلفـة وهـذا لا يعني دائماَ الاتفـاق على رأي واحـد وقضيـة انضمـام تركيا على سبيل المثـال أحـد هـذه المواضيع وما علينـا إلاّ الانتظـار.
  • Wollen sie etwa die Erfüllung der koranischen Verheißungen abwarten? An dem Tag, an dem die Erfüllung eintrifft, werden diejenigen, die das bereits vergessen hatten, sagen: "Die Gesandten unseres Herrn haben die Wahrheit verkündet. Haben wir keine Fürsprecher, die für uns Fürsprache einlegen, oder können wir wieder ins Dieseits zurückgeschickt werden, damit wir andere Werke als die, die wir verrichtet haben, vollbringen?" Sie haben ihre Seelen verloren und gewiß nichts von dem wahr vorgefunden, was sie sich vorgelogen hatten.
    هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
  • Sprich: "Alle sollen abwarten. Wartet nur ab! Ihr werdet erfahren, wer den rechten Weg ging und wer rechtgeleitet war."
    قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى
  • Sie haben die offenbarte Wahrheit für eine Lüge gehalten, und nun müssen sie die schweren Folgen ihres Spottes abwarten.
    فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون
  • Ich werde ihnen ein Geschenk schicken und abwarten, mit welcher Antwort die Boten zurückkommen werden."
    وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون
Synonyme
  • ab, nieder, zurückkehren, herunter, herab, hinunter, hinab, zurückgehen, abwärts, bergab
Beispiele
  • Da man kein Schleifzeug und keinen Hemmschuh hat, kann man nur dadurch hemmen, daß man im Zickzack abwärts fährt., Er zeigte abwärts, dahin, wo das Wasser im Spalt verschwand., Von beiden Seiten, da wo die Riesentafeln zusammenstießen, floß ein Wasser abwärts, aber ohne einen Baum, einen Busch oder auch nur einen Halm zu nähren., Dort ergriff Droll den Hobble-Frank bei der Hand und zog ihn fort, abwärts, in südlicher Richtung., Dieser Gang führte auch abwärts, aber nicht sehr weit., Die Roten hatten natürlich auch abwärts steigen müssen; darum hatte man ihnen die Beine freigegeben., Rechts gähnte die Tiefe, in welche man hinab wollte; er führte aber links in den Felsenstock hinein und zwar so steil abwärts, daß man vorzog, abzusteigen und die Pferde zu führen., Dann senkte sich jenseits der Boden abwärts und bald sah man Wasser schimmern., Zehn Flintenschüsse abwärts von hier wogt der Kampf., "Eine Strecke abwärts von hier liegt zwischen zwei Felsensäulen eine Spalte, durch welche man über eine Höhe in einen tiefen Felsenkessel gelangt, aus dem ein Hohlweg nach dem See führt.
leftNeighbours
  • vom Hals abwärts, weiter abwärts, Weiter abwärts, steil abwärts, Hüfte abwärts, Flusse abwärts, rapide abwärts, wieder abwärts, Stufen abwärts, schräg abwärts
rightNeighbours
  • abwärts gelähmt, abwärts ging, abwärts gerichteten, abwärts gerichtet, abwärts geht, abwärts gerichtete, abwärts gelähmte, abwärts gegangen, abwärts querschnittsgelähmt, abwärts führenden