أربيل {العراق}
Textbeispiele
  • Doch habe der Iran bereits Entgegenkommen gezeigt, berichtet Azad Aslan von der Salahuddin Universität im kurdischen Erbil.
    ولكن لقد أبدت إيران تجاوبها، مثلما يقول الدكتور آزاد أصلان من جامعة صلاح الدين في أربيل الكردية.
  • Schon vor dem Abflug aus dem kurdischen Erbil herrscht nervöse Anspannung, die sich steigert, je mehr sich das Flugzeug der südirakischen Stadt Nadjaf nähert.
    قبل الإقلاع من مدينة أربيل الكردية تسود حالة من التوتّر العصبي وتتصاعد أكثر كلما اقتربت الطائرة أكثر من مدينة النجف في جنوب العراق.
  • Zwischen den knapp 700 Kilometern von Erbil nach Nadjaf lagen seitdem Welten.
    ومنذ تلك الأيَّام كان هناك فرق كبير ما بين أربيل والنجف، رغم أنَّ المسافة بينهما لا تبلغ إلاَّ نحو سبعمائة كيلومتر.
  • Dass sie so jung sei, habe Vor- und Nachteile, sagt die 36jährige Ministerin aus Kurdistans Hauptstadt Erbil. Frau Saad Abdullah ist Soziologin und hatte gerade ihre Doktorarbeit über die Massenvernichtung der Kurden durch Saddam Hussein beendet, als man sie im Mai 2006 zur kurdischen Ministerin berief, zuständig für die Aufarbeitung von "Anfal".
    وهذه الوزيرة التي يبلغ عمرها ستة وثلاثين عامًا والقادمة من أربيل، عاصمة إقليم كردستان، تقول إنَّ كونها شابة له ايجابياته وسلبياته. والسيدة سعد عبد الله باحثة مختصة في علم الاجتماع وقد أنهت لتوِّها أطروحة الدكتوراه التي أعدَّتها حول الإبادة الجماعية للأكراد من قبل نظام صدام حسين، عندما تم في شهر أيَّار/مايو من عام 2006 تنصيبها وزيرة كردية مسؤولة عن معالجة تبعات عمليات الأنفال
  • Ein Indiz dafür, wie wichtig ihren Landsleuten die Aufarbeitung dieser sieben Monate im Jahr 1988 ist, die von Saddam Hussein "Anfal" genannt wurden, nach dem Titel einer Sure im Koran, in dem es um die Behandlung von Kriegsbeute geht: 182.000 irakische Kurden sollen damals auf zumeist grausamste Art und Weise umgebracht worden sein. Die Ministerin hat alles dokumentiert, ein Archiv in Erbil gegründet.
    وعملها هذا يحظى بالنسبة لأبناء جلدتها بقدر كبير من الأهمية، وذلك لأنَّها معنية في معالجة الإبادة التي حدثت في الأشهر السبعة من العام 1988، والتي تمت تسميتها من قبل نظام صدام حسين باسم "الأنفال" حسب اسم سورة قرآنية تتحدَّث عن معاملة أسرى الحرب. ومن المفترض أنَّه تم في تلك الفترة قتل مائة واثنين وثمانين ألف مواطن كردي عراقي - قضى معظمهم بطريقة وحشية. وأنَّها أسَّست أرشيفًا في مدينة أربيل.
  • Die junge Kurdin ist das Pendant Amir Ibrahims in Erbil und Expertin für Massengräber im Innenministerium der dortigen Regionalregierung.
    وهذه الكردية الشابة تعمل مثل أمير إبراهيم في مدينة أربيل وهي خبيرة في المقابر الجماعية في وزارة الداخلية في حكومة إقليم كردستان المحلية.
  • Die Frage ist, ob diese Gebiete künftig der kurdischen Autonomieverwaltung in Erbil unterstellt sein werden oder weiterhin der Zentralregierung in Bagdad - eines der seit dem Inkrafttreten der neuen Verfassung vor vier Jahren ungeklärten Probleme, das längst gelöst sein sollte.
    ويبقى السؤال عمَّا إذا كانت إدارة هذه المناطق سوف تخضع في المستقبل لحكومة إقليم كردستان في مدينة أربيل، أم أنَّها سوف تظل تابعة للحكومة المركزية في بغداد، واحدًا من المشكلات الملحة التي لم يتم حلّها حتى الآن منذ بدء العمل بالدستور الجديد قبل أربعة أعوام.
  • "Wenn die Stimmen auf Antrag eines Bündnisses in Bagdad neu und per Hand ausgezählt werden müssen, dann könnte ein anderes die Auszählung in Erbil beantragen, wieder ein anderes in Anbar, in Basra oder Nadjaf."
    وفي هذا الصدد قال الحكيم: "ماذا لو طالبت القوائم الأخرى بإعادة الفرز اليدوي ... هذا يقول نعيد الفرز اليدوي في بغداد وذاك يقول نعيدها في البصرة وثالث يقول نعيدها في نينوى ورابع يقول نعيدها في أربيل خامس يقول نعيدها في المكان الفلاني وهكذا".
  • Dann ist da der breiter angelegte und zunehmende Konfliktmit dem Iran: Die offizielle US- Rhetorik der letzten Zeit und die Maßnahmen vor Ort – darunter die Verhaftung von fünf Iranern in Erbil Anfang Januar und Bushs Autorisierung zum Einsatz vontödlicher Gewalt gegen Iraner, welche die Sicherheit des Irak oderdie US- Truppen bedrohen – spiegeln einen sehr viel stärker auf Konfrontation ausgelegten Ansatz gegenüber dem iranischen Einflussim Irak wider.
    فضلاً عن ذلك، هناك الصراع المتصاعد والأكثر اتساعاً معإيران. وتؤكد اللغة الرسمية التي تستخدمها الولايات المتحدة مؤخراً،والتحركات الفعلية التي تنفذها ـ بما في ذلك إلقاء القبض على خمسةإيرانيين في أربيل في أوائل شهر يناير/كانون الثاني والتفويض الصادرعن بوش باستخدام القوة المميتة ضد الإيرانيين الذين يهددون أمن العراقأو سلامة قوات الولايات المتحدة ـ على الرغبة في تبني توجه أكثر ميلاًإلى المجابهة في التعامل مع النفوذ الإيراني داخل العراق.
  • Die regionalen und inländischen Entwicklungen könnten diekurdische Führung in Erbil, ihrer Hauptstadt, dazu bringen, ihreformale Unabhängigkeit zu erklären.
    وقد تدفع التطورات الإقليمية والمحلية السلطات الكردية فيأربيل عاصمتها نحو إعلان الاستقلال الرسمي.