abrutschen {rutschte ab / abrutschte ; abgerutscht}
Textbeispiele
  • Das Kind ist vom Baum abgerutscht.
    الطفل تزحلق من الشجرة.
  • Er ist auf der feuchten Oberfläche abgerutscht.
    تَزَحْلَقَ على السطح الرطب.
  • Sei vorsichtig, du könntest auf dem Eis abrutschen.
    كن حذراً، قد تتزحلق على الجليد.
  • Die Wirtschaft könnte in eine Rezession abrutschen.
    قد ينزلق الاقتصاد إلى الركود.
  • Sie ist beim Treppensteigen abgerutscht und hingefallen.
    تَزَحْلَقَت أثناء صعودها السلم وسقطت.
  • Der Zentralirak und Teile der Hauptstadt würden ins Chaos abrutschen, lokale Warlords, terroristische Zellen, Stammesführer und auch die Regierung mit ihren Sicherheitskräften würden einzelne Orte oder Landstriche kontrollieren.
    هذا سوف يتسبب في انزلاق وسط العراق وأجزاء من العاصمة نحو حالة الفوضى، وبالتالي سوف تتوزع السيطرة على أجزاء من مدن البلاد ومناطقها المختلفة بين أمراء حرب محليين وخلايا إرهابية وزعماء عشائر والحكومة نفسها أيضا.
  • Die Geschichte liefert zahlreiche Beispiele für Länder mitmittlerem Einkommen, die jahrzehntelang in dieser Kategoriegefangen bleiben oder sogar wieder in die Kategorie der Länder mitniedrigem Einkommen abrutschen.
    فعلى مر التاريخ هناك أمثلة لا تحصى من البلدان ذات الدخلالمتوسط التي علقت في تلك الفئة لعقود من الزمان و/أو انحدرت فيالنهاية إلى فئة البلدان ذات الدخل المنخفض.
  • Die erste ist, dass die weltweiten Konjunkturpakete das Abrutschen in die Depression verhindert und möglicherweise einebescheidene Erholung eingeleitet haben.
    الاستنتاج الأول أن حزم التحفيز في مختلف أنحاء العالم نجحتفي منع انزلاق العالم إلى الكساد، وربما كانت السبب في بداية قدرمتواضع من الانتعاش.
  • Israel auf der anderen Seite muss wieder der Doktrin derspäten Amtszeit von Yitzak Rabin folgen, dass nur durch eineumfassende regionale Friedensvereinbarung ein Abrutschen des Nahen Ostens in ein nukleares Chaos verhindert werden kann.
    وإسرائيل من جانبها، يتعين عليها أن تعيد إلزام نفسها بمبدأالراحل اسحق رابين القائل بأن اتفاق السلام الإقليمي الشامل هو وحدهالقادر على منع الشرق الأوسط من الانزلاق إلى الفوضىالنووية.
  • Allgemeiner betrachtet würde das Wiederaufleben des Wachstums und stärkere Importnachfrage in Japan angesichts Europas Abrutschen in die Rezession und eines nur langsamen Wachsens des Welthandelsvolumens die Weltwirtschaft unterstützen.
    وعموما، ففي ظل انزلاق أوروبا إلى الركود والزيادة الضئيلة فيحجم التجارة العالمية، فإن النمو المتجدد وزيادة الطلب على الوارداتفي اليابان من شأنه أن يدعم التعافي العالمي.
  • Wenn sie die Stimulierung der Wirtschaft durch Steuererhöhungen, Ausgabenkürzungen und das Absaugen derüberschüssigen Liquidität zu früh einstellen, kann die Wirtschafterneut in eine Rezession und Deflation abrutschen.
    وإذا عملوا على إزالة الحوافز قبل الأوان من خلال زيادةالضرائب، وخفض الإنفاق، واجتثاث السيولة الفائضة، فقد يعود الاقتصادإلى الركود والانكماش.
  • Bereits im Oktober 2008, als die Krise zum ersten Maloffenbar wurde, nahm die chinesische Regierung ein umfangreiches Paket in Angriff, um das weitere Abrutschen der Wirtschaft zuverhindern.
    ففي أكتوبر/تشرين الأول 2008، مع بداية الأزمة، تبنت حكومةالصين حزمة سياسية شاملة مصممة لمنع الاقتصاد من الانزلاق إلى المزيدمن الركود.
  • Geblendet von der Konvergenz der Rentenerträge, die auf die Einführung des Euro folgte, speisten die Anleger einen ein Jahrzehnt währenden Kreditboom in den weniger entwickelteneuropäischen Randstaaten und erkannten dabei weder die Immobilienblasen in Spanien und Irland noch das Abrutschen Griechenlands in die Insolvenz.
    بعد انخداعهم بالتقارب بين عائدات السندات الذي أعقب إطلاقاليورو، غذى المستثمرون طفرة الائتمان في القطاع الخاص والتي دامتعقداً كاملاً من الزمان في الدول الأقل تقدماً الواقعة على أطرافأوروبا، ولم ينتبهوا إلى الفقاعات العقارية في أسبانيا وأيرلندا،وانزلاق اليونان إلى الإفلاس.
  • Damit die Kleider gut abrutschen.
    .ليمكنني من وضع الملابس بسهولة
  • Gut fest halten. lhr wollt ja nicht nach unten abrutschen.
    وتمسكوا جيداً.. فأنتم لا تريدون الانزلاق من طرفها
Synonyme
  • rutschen, abrutschen, abgleiten
Beispiele
  • Selbst wenn die Flut nicht über die Deiche geht, wird sie womöglich die Erde aufweichen und abrutschen lassen., Hintergrund ist die Sorge, dass ganz Europa in eine Rezession abrutschen könnte., Wenn zudem die Lohnsteuersätze den Inflationsraten angepaßt werden, kann die Rentenbezugsgröße "durchschnittlicher Nettolohn" weiter abrutschen und zur bloßen Fiktion werden., Erst wenn wir das realisieren, können wir vielleicht erreichen, daß sie aus diesen Gründen nicht in rechte Cliquen abrutschen., So könnte sie am 5. September in Brandenburg ihre absolute Mehrheit verlieren und von 54,1 Prozent 1994 auf 44 Prozent abrutschen., Kürzungen bei Versicherungsleistungen führen dazu, daß immer mehr Menschen in die Armut abrutschen und sozialhilfebedürftig werden., "Das würde bedeuten, daß alle in die Sozialhilfe abrutschen und die Kommunen zusammenbrechen", so Barufke., Wenn sie sich nicht ganz schnell bei IBM bewerben, wird es bei ihnen (Originalton Herr Sowieso) "Enttäuschungen" geben, die Gleitreibung wird sie möglicherweise ins Nichts abrutschen lassen., So ist vorprogrammiert, daß diese Kinder schulisch versagen, später keine Lehrstelle oder keinen Arbeitsplatz bekommen und dadurch oft genug in die Kriminalität abrutschen., Die Konsumflaute und Verluste bei Töchtern haben die Lebensmittelkette Kaiser-s im Geschäftsjahr 1996/97 (30. Juni) in die roten Zahlen abrutschen lassen.
leftNeighbours
  • Sozialhilfe abrutschen, weiter abrutschen, Rezession abrutschen, Kriminalität abrutschen, in die roten Zahlen abrutschen, Mittelmaß abrutschen, Armut abrutschen, Kannenblüte abrutschen, Milieu abrutschen, Tabellenplatz abrutschen
rightNeighbours
  • abrutschen lassen, abrutschen könnte, abrutschen könnten, abrutschen ließ
wordforms
  • abgerutscht, abrutschen, abzurutschen, abrutschte, abrutscht, abrutschten, abrutsche, abrutschend, abrutschst, abrutschet, abrutschest, abrutschtet, abrutschtest