der Abnehmer [pl. Abnehmer]
مُسْتَهْلِكٌ [ج. مستهلكون]
Textbeispiele
  • Der Abnehmer hat das Produkt bereits erhalten.
    المُسْتَهْلِك قد تلقى المنتج بالفعل.
  • Wir suchen nach einem zuverlässigen Abnehmer für unsere Waren.
    نحن نبحث عن مُسْتَهْلِك موثوق به لبضائعنا.
  • Der Abnehmer ist mit der Qualität des Produkts unzufrieden.
    المُسْتَهْلِك غير راضٍ عن جودة المنتج.
  • Wir verkaufen unsere Produkte direkt an den Abnehmer.
    نحن نبيع منتجاتنا مباشرة إلى المُسْتَهْلِك.
  • Es ist wichtig, die Bedürfnisse und Wünsche des Abnehmers zu verstehen.
    من المهم فهم احتياجات ورغبات المُسْتَهْلِك.
  • Die Internationale Gemeinschaft sucht sie nach Kräften zu unterstützen. Wir können den Parteien die schwierige Suche nach der Kompromissformel nicht abnehmen. Aber wir können und wir wollen ihnen dabei helfen.
    ويسعى المجتمع الدولي إلى دعم ذلك بكل ما أوتي من قوة، وإننا لا نستطيع أن نرفع عملية البحث الصعبة عن حل وسط من على عاتق الطرفين، ولكننا نستطيع ونريد أن نساعدهما في ذلك.
  • An die Banken appellierte sie, bei der Kreditvergabe Kooperationsbereitschaft zu zeigen. Der Staat könne nur helfen, in dem er den Kreditinstituten ein Stück des Risikos abnehme.
    كما ناشدت المستشارة البنوك إظهار استعداد للتعاون عند منح القروض. أما الدولة فبوسعها المساعدة عن طريق تحمل جزء من المخاطر عن المؤسسة المانحة للقرض.
  • Falls sie es jemals will. "Die Probleme innerhalb der EU werden nicht abnehmen, der vielstimmige Chor zum Thema Türkei wird auch in Zukunft zu hören sein", prophezeit EU-Expertin Sarah Seeger vom Münchener "Centrum für angewandte Politikforschung".
    وإذا أراد الاتحاد انضمام تركيا يوما ما فـ"لن تتقلص القضايا داخل الاتحاد، وسوف يظل موضوع انضمام تركيا في المستقبل حديث الساعة"، بحسب تنبؤات سارة زيغر Sarah Seeger، خبيرة الاتحاد الأوروبي بمركز ميونخ لأبحاث السياسة التطبيقية.
  • Ich rechne über die Jahreswende nicht mit etwas Bestimmtem, aber ich denke, dass die Intensität des Konflikts zumindest im nächsten Jahr nicht abnehmen wird.
    لا أتوقع حدوث أمور معينة في منعطف العام الجاري. لكن توقعاتي تنم على أن النزاع لن يصبح، لا سيما في غضون العام المقبل، أقل حدة مما هو عليه اليوم.
  • Massoud Rajavi möchte der Bevölkerung diese Entscheidung abnehmen und hat im Voraus seine Frau Maryam Azadanlou für diesen Posten bestimmt.
    أما مسعود رجوي فيريد أن يخفف عن الشعب عبء الإنتخاب ورشح زوجته مريم لمنصب الرئيس.
  • Fürchtet den (Jüngsten) Tag, an dem keiner einem anderen etwas abnehmen kann, von keinem Ersatz angenommen wird, keinem eine Fürsprache nützt und die Verlierer keine Hilfe finden!
    واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون
  • Wir werden ihm alles abnehmen, wovon er spricht, und er wird am Jüngsten Tag allein vor Uns erscheinen.
    ونرثه ما يقول ويأتينا فردا
  • Kein Sünder trägt die Last eines anderen. Wenn ein sündenbeladener Mensch einen zum Mittragen holen könnte, würde er ihm nichts abnehmen können, auch wenn es sich um einen Blutsverwandten handelt. Du kannst nur diejenigen warnen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten und die das Gebet verrichten. Wer sich läutert, läutert sich zu seinem eigenen Vorteil. Zu Gott führt die endgültige Heimkehr.
    ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شيء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلاة ومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير
  • jener Tag, an dem kein Beschützer von der Strafe seines Schützlings etwas abnehmen kann, und ihnen wird nicht geholfen.
    يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون
  • Den so erzielten Treibstoffüberschuss verkauften die Offiziere anschließend an örtliche Abnehmer.
    وكان هؤلاء الضباط الكبار يقومون فيما بعـد بـبـيع فائـض الوقود المتحصـل عليه بهذه الطريقة إلى المشترين علـى الصعيد المحلـي.
Synonyme
  • Verbraucher, Kunde, Käufer, Kundschaft, Auftraggeber, Abnehmer, Mandant, Interessent, Konsument, Klient
Beispiele
  • Heute muß der Rohstoff in Devisen bezahlt werden, während die russischen Abnehmer weitgehend bankrott sind., Größere Abnehmer würden auf höheren Rabatten bestehen, besonders bei dem Buchtyp, für den sie sich am meisten interessieren, dem aktuellen Bestseller., Sie sind nur ein Teilchen in der Kette zwischen Rohstofflieferant und Abnehmer., Seit dem Beginn des Kurdenkonflikts 1984 ist Ankara ein gieriger Abnehmer von Kriegsgerät., Aber deutlich wird, dass die ästhetische Moderne im hektischen Milieu der Kontore und Börsenpaläste durchaus ihre Abnehmer fand - auch wenn die Gönner unter ihresgleichen in der Minderheit blieben., Der Absatz der so erzeugten Waren sei stets gewährleistet, denn nach dem bis dahin als gültig erachteten Sayschen Theorem (ZEIT Nr. ) findet jedes Gut zu jeder Zeit seinen Abnehmer., Das Werk habe zwar "eine altmodische Produktion", schrieb Politika, aber jetzt wieder Abnehmer gefunden., Abnehmer sind vor allem Banken und Versicherungen., Die Sprachoder Geschichtswissenschaften haben dagegen keine klar definierten Abnehmer auf dem Arbeitsmarkt, die auf Veränderungen drängen., Dabei dürfte eine ganze Reihe von Objekten verstärkt angeboten werden, für die es bislang keine Abnehmer gab.
leftNeighbours
  • dankbare Abnehmer, wichtigsten Abnehmer, Wichtigster Abnehmer, größte Abnehmer, keinen Abnehmer, größten Abnehmer, Größter Abnehmer, gewerbliche Abnehmer, dankbarer Abnehmer, dankbaren Abnehmer
rightNeighbours
  • Abnehmer finden, Abnehmer gefunden, Abnehmer fand, Abnehmer fanden, Abnehmer findet, Abnehmer deutscher, Abnehmer ostdeutscher, Abnehmer Cargolifter, Abnehmer in aller Welt, Abnehmer mit Elektrizität
wordforms
  • Abnehmer, Abnehmern, Abnehmers