abmühen {mühte ab / abmühte ; abgemüht}
Textbeispiele
  • Er hat sich bei der Arbeit abgemüht.
    أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي الْعَمَلِ.
  • Sie müht sich ab, um ihren Kindern ein besseres Leben zu bieten.
    هي تتعب من أجل توفير حياة أفضل لأطفالها.
  • Wir haben uns abgemüht, um das Projekt bis zur Frist fertig zu bekommen.
    نَحْنُ قد أَتْعَبَنَا أَنفُسَنَا لِنَجْزِي الْمَشْرُوعَ قَبْلَ الْمُهَلةِ.
  • Er müht sich ab, um seine Rechnungen zu bezahlen.
    يتعب من أجل دفع فواتيره.
  • Sie hat sich bei der Vorbereitung auf die Prüfung abgemüht.
    قد اتعبت نفسها في التحضير للامتحان.
  • Viele Exporteure in den Schwellenländern, die sich abmühen,ihre Kunden in den wackeligen Märkten der USA und Europas zuhalten, sehen das anders.
    ولكن العديد من المصدرين في البلدان الناشئة، الذين يناضلونفي محاولة للاحتفاظ بعملائهم في أسواق الولايات المتحدة والاتحادالأوروبي المتذبذبة، يرون العكس تماما.
  • Anstatt Russen zu besuchen, die sich abmühen, ihrschwieriges Leben zu bewältigen, stellten sie sich als moderne Männer hin, die in Privatjets durch die Gegend fliegen und an Laptops herumspielen.
    فبدلاً من تفقد أحول الشعب الروسي الذي يكافح من أجل تدبرأحواله المعيشية العصيبة، ارتدى نمتسوف وتشوبايس رداء الرجالالمعاصرين الذين يتنقلون في طائرات نفاثة خاصة ويعزفون على لوحاتأجهزة الكمبيوتر المحمولة.
  • Die aktuelle euro-atlantische Sicherheitsarchitekturscheint der Mehrheit der Amerikaner und Europäer recht zu sein,obwohl sie immer zerbrechlicher und kontraproduktiver wird. Alsowird Russland sich abmühen, um eine neue Architektur größtenteilsallein aufzubauen – entweder durch einen neuen Vertrag über diegemeinsame europäische Sicherheit oder sogar durch seinen Betrittzur Nato. Dies liegt nicht nur im politischen und gesellschaftlichen Interesse Russlands, sondern spiegelt zudem unsere Pflichtgegenüber der gesamten Gemeinschaft euro-atlantischer Nationenwider, die durch den „unbeendeten Kalten Krieg“ geschwächtwird.
    لذا، فإن روسيا سوف تناضل من أجل تأسيس بنية جديدة، معتمدة فيذلك على نفسها إلى حد كبير ـ سواء من خلال إبرام معاهدة جديدة مختصةبالأمن الأوروبي الجماعي، أو حتى من خلال انضمامها إلى حلف شمالالأطلنطي. وهذا لا يصب في مصلحة روسيا السياسية والحضارية فحسب، بلإنه يعكس أيضاً واجبنا في تحقيق مصالح مجتمع الأمم الأوروبية الأطلسيةبالكامل، والذي بات ضعيفاً بسبب "الحرب الباردة غيرالمنتهية".
  • sie werden sich plagen und abmühen
    « عاملة ناصبة » ذات نصب وتعب بالسلاسل والأغلال .
  • Diejenigen ( aber ) , die glauben , und diejenigen , die auswandern und sich auf Allahs Weg abmühen , sie hoffen auf Allahs Erbarmen . Allah ist Allvergebend und Barmherzig .
    ولما ظن السرية أنهم إن سلموا من الإثم فلا يحصل لهم أجر نزل « إن الذين آمنوا والذين هاجروا » فارقوا أوطانهم « وجاهدوا في سبيل الله » لإعلاء دينه « أولئك يرجون رَحْمَتَ الله » ثوابه « والله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Oder meint ihr etwa , daß ihr in den ( Paradies)garten eingehen werdet , noch ehe Allah diejenigen von euch kennt , die unter euch sich ( für Seine Sache ) abmühen , und die Standhaften kennt ?
    « أم » بل « حسبتم أن تدخلوا الجنة ولَما » لم « يعلم الله الذين جاهدوا منكم » علم ظهور « ويعلم الصابرين » في الشدائد .
  • O die ihr glaubt , wer von euch sich von seiner Religion abkehrt - , so wird Allah Leute bringen , die Er liebt und die Ihn lieben , bescheiden gegenüber den Gläubigen , mächtig ( auftretend ) gegenüber den Ungläubigen , und die sich auf Allahs Weg abmühen und nicht den Tadel des Tadlers fürchten . Das ist Allahs Huld , die Er gewährt , wem Er will .
    ( يا أيها الذين آمنوا من يرتد ) بالفك والإدغام يرجع ( منكم عن دينه ) إلى الكفر إخبار بما علم الله وقوعه وقد ارتد جماعة بعد موت النبي صلى الله عليه وسلم ( فسوف يأتي الله ) بدلهم ( بقوم يحبهم ويحبونه ) قال صلى الله عليه وسلم : " " هم قوم هذا وأشار إلى أبي موسى الأشعري " " رواه الحاكم في صحيحه ( أذلة ) عاطفين ( على المؤمنين أعزة ) أشداء ( على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ) فيه كما يخاف المنافقون لوم الكفار ( ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع ) كثير الفضل ( عليم ) بمن هو أهله ، ونزل لما قال ابن سلام يا رسول الله إن قومنا هجرونا .
  • Sag : Wenn eure Väter , eure Söhne , eure Brüder , eure Gattinnen und eure Sippemitglieder , Besitz , den ihr erworben habt , Handel , dessen Niedergang ihr fürchtet , und Wohnungen , an denen ihr Gefallen findet , euch lieber sind als Allah und Sein Gesandter und das Abmühen auf Seinem Weg , dann wartet ab , bis Allah mit Seiner Anordnung kommt ! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht .
    « قل إن كان آباؤكم وأبناؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم » أقرباؤكم وفي قراءة عشيرتكم « وأموال اقترفتموها » اكتسبتموها « وتجارة تخشون كسادها » عدم نفادها « ومساكن ترضونها أحبَّ إليكم من الله ورسوله وجهادِ في سبيله » فقعدتم لأجله عن الهجرة والجهاد « فتربَّصوا » انتظروا « حتى يأتي الله بأمره » تهديد لهم « والله لا يهدي القوم الفاسقين » .
  • Diejenigen aber , die sich um Unsertwillen abmühen , werden Wir ganz gewiß Unsere Wege leiten . Und Allah ist wahrlich mit den Gutes Tuenden .
    « والذين جاهدوا فينا » في حقنا « لنهدينَّهم سُبُلنا » أي طريق السير إلينا « وإن الله لمع المحسنين » المؤمنين بالنصر والعون .
  • Und Wir werden euch ganz gewiß prüfen , bis Wir feststellen , welche sich abmühen von euch und welche standhaft sind , und bis Wir eure Werke prüfen .
    « ولنبلونكم » نختبرنكم بالجهاد وغيره « حتى نعلم » علم ظهور « المجاهدين منكم والصابرين » في الجهاد وغيره « ونبلوَ » نظهر « أخباركم » من طاعتكم وعصيانكم في الجهاد وغيره بالياء والنون في الأفعال الثلاثة .
Synonyme
  • أرهق ، أجهد ، أنهك ، كدّ ، أنصب ، أعيا ، أكلّ ، أوتح ، عذّب ، أونى ، أضعف ، أنضل ، هزّل ، آذى
Synonyme
  • beanspruchen, quälen, plagen, anstrengen, mühen, abarbeiten, strapazieren, zusammenreißen, befleißigen, abmühen
Beispiele
  • Es war vorauszusehen, daß Hennig sich eine Weile abmühen würde, um endlich mit blutenden Fingern nach Hause zu schleichen und sich zu trösten, wie Millionen vor ihm sich getröstet haben., Belehrt durch seine eigenen Fehler, wollte Heinrich sich nicht mehr bei Städtebelagerungen abmühen, sondern rasch auf das Herz Neapels vorgehen., Man läßt sie sich noch eine Weile an dem Fuchse abmühen, um sie scharf zu machen, und dann reißt man ihnen den ganz Zerzausten fort und hängt ihn in eine Fuhre., Es ist wie eine Bändigung des Elements: erst hierher, daß sich deine Kraft im wildesten bricht, nun hier, wo sie sich nochmals abmühen mag, den alten Trotz zu gewinnen, und jetzt, kräftig noch, aber machtvoll geregelt, hinab zu gelassener Ruhe., Henry machte sich steif wie ein Stück Holz und ließ den Diener sich ruhig abmühen, ihn in die Höhe und mit vielem Ächzen hinüber in sein Zimmer zu bringen., Als du mit dem Griechenheere nach Aulis gekommen warest und, vom göttlichen Geschicke heimgesucht, vergebens auf Fahrwind hofftest und nun im Heere rings der Ruf sich hören ließ: >Laßt uns davonsegeln und nicht vergebens in Aulis uns abmühen!, Aber das, womit wir uns jeden Tag abmühen, sind andere Dinge., Als er in Chorin anlangte, sah er die Arbeitsleute des Alten sich keuchend bei der Ernte abmühen, denn dem hartherzigen Amtmann ging nichts schnell genug., An ihr könnte selbst ein Professor sich vergebens abmühen.", Das ist doch viel besser, als wenn wir ihn und seine Fünfzig einen Tag eher bekommen, uns aber wegen ihrer Bewachung schwächen und abmühen müssen."
wordforms
  • abmühen, abmüht, abgemüht, abmühte, abmühten, abzumühen, abmühst, abmühtet, abmühet, abmühe, abmühest, abmühtest, abmühn, abmühend, abzumühn