ablehnen {lehnte ab / ablehnte ; abgelehnt}
Textbeispiele
  • Er lehnte den Vorschlag ab, den er nicht verstand.
    اِستَنْكَرَ الاقتراح الذي لم يفهمه.
  • Sie hat das Angebot, nach Dubai zu ziehen, abgelehnt.
    استنكرت العرض بالانتقال إلى دبي.
  • Das Unternehmen hat die Zusammenarbeit mit dem umstrittenen Partner abgelehnt.
    رفضت الشركة التعاون مع الشريك المثير للجدل.
  • Er lehnte es ab, den Vertrag zu unterschreiben, weil er einige Bedingungen nicht akzeptierte.
    استنكر توقيع العقد لأنه لم يقبل بعض الشروط.
  • Die Regierung hat den Vorschlag für einen neuen Gesetzentwurf abgelehnt.
    استنكرت الحكومة الاقتراح لمشروع قانون جديد.
  • Der ungeklärte Tod dreier palästinensischer Jugendlicher hat der Hamas wieder Vorwände für militantes Gebaren verschafft; und jene radikalen jüdischen Siedler, welche die Räumung auch nur einer einzigen Siedlung ablehnen, verschärfen ebenfalls ihren Widerstand.
    بعد أسابيع من الهدوء النسبي. مقتل ثلاثة شباب فلسطينيين أعطى لحركة حماس حجة العودة إلى أعمال العنف. شانها في ذلك شأن المستوطنين الإسرائيليين الذين يرفضون التخلي عن مستوطناتهم.
  • Als Oppositionspartei könnten es sich die Grünen einfach diesen ablehnen.
    لقد كان بإمكان حزب الخُضْر، باعتباره واحداً من أحزاب المعارضة، أن يرفض ذلك.
  • Nur so würde endlich der notwendige Druck sowohl auf diejenigen in der Hamas und anderswo erzeugt, die das Existenzrecht Israels bestreiten, als auch auf die Parteien und PolitikerInnen in Israel, die einen palästinensischen Staat ablehnen.
    وبمثل هذا المؤتمر فقط يمكن الضغط على أولئك الذين يرفضون حق إسرائيل في الوجود، سواء كانوا من حماس أو آخرين، ويمكن الضغط أيضا على الأحزاب ورجال السياسة في إسرائيل الذين يرفضون إقامة دولة فلسطينية.
  • Doch was ich besonders traurig und beängstigend finde, ist die wachsende Intoleranz auf der israelischen Seite gegenüber Stimmen, die sich dem allgemeinen "Chor der Krieger" nicht unterordnen - gegenüber jenen, die die Operation anzweifeln oder ablehnen, ja sogar eine Diskussion über den Sinn des Krieges nicht zulassen.
    لكني أجد أن من المحزن والمخيف بشكل خاص، هو ذلك التجاهل على الجانب الإسرائيلي تجاه أصوات، لا تريد أن تتبع "جوقة المحاربين" العامة، وتجاه الذين شككوا في العملية أو رفضوها، نعم بل وحتى لم يُسمح لإجراء نقاش حول مغزى هذه الحرب.
  • Es komme darauf an, diese Identitäten nicht weiter zu politisieren. "Stattdessen solle man gemeinsame Räume schaffen, in der Politik wie im Privatleben", schreibt Weber. Die Emanzipation des Einzelnen hänge letztlich davon ab, ob er seine Zugehörigkeit zu einem Kollektiv frei auswählen oder auch ablehnen könne.
    إن المهم هو عدم إضفاء الصبغة السياسية على تلك الهويات. تقول فيبر: " على المرء، بدلاً من ذلك، أن يخلق أماكن مشتركة، سواء في السياسة أو في الحياة الشخصية." إن تحرير الفرد يتوقف في خاتمة المطاف على ما إذا كان حراً في اختيار انتمائه إلى هوية جمعية أو في رفضها.
  • Diese Politik kann neue Sanktionen seitens des Sicherheitsrates einschließen, muss aber auch ein Angebot zum Dialog enthalten, das pragmatische Kräfte im Iran nicht ablehnen würden.
    ويمكن أن تتضمن هذه السياسة اتخاذ إجراءات متعلقة بعقوبات جديدة من قبل مجلس الأمن الدولي، لكن عليها أن تتضمن كذلك عرضا بفتح حوار مع إيران على نحو لا يجعل القوى البرغماتية تتخذ موقفا رافضا منه.
  • "Die Türkei ist ein sehr stolzes Land, bei einem Nein zum Beitritt würde sie eine enge Partnerschaft mit der EU ablehnen", sagt Katinka Barysch, Vize-Direktorin und Türkei-Expertin des Londoner "Centre for European Reform". Da die EU nicht mit einer gemeinsamen Stimme spreche, habe das Interesse Ankaras ohnehin nachgelassen; die EU-Verhandlungen seien derzeit nicht Chefsache.
    "تركيا بلد متكبِّر جدًا، في حال رفض انضمامها سوف ترفض بدورها الشراكة الوثيقة مع الاتحاد الأوروبي"، حسب قول كاتينكا باريش الخبيرة بالشؤون التركية ونائبة رئيس مركز الإصلاحات الأوروبية في لندن. تقول كاتينكا باريش: بما أنَّ الاتحاد الأوروبي لا يتحدّث بصوت واحد فإنَّ اهتمام أنقرة قد ضعف على كلّ حال؛ كما لا تعتبر حاليًا مفاوضات دخول الاتحاد الأوروبي موضوعًا رئيسيًا.
  • Oft wird übersehen, dass die meisten Todesopfer des islamistischen Fundamentalismus Muslime sind und die meisten Muslime Terror ablehnen.
    وفي الغالب كان لا يُلتفت إلى أن معظم ضحايا الأصولية الإرهابية من المسلمين وأن غالبية المسلمين يرفضون الإرهاب.
  • Da die Hizb ut-Tahrir Gewalt ausdrücklich ablehne und keinen paramilitärischen Flügel aufweise, bestehe zudem kein Anlass, sie als extremistische Gruppierung einzustufen.
    وبالإضافة إلى ذلك لا يوجد سبب لاعتبار حزب التحرير منظمة متطرِّفة، بما أنَّه يرفض العنف رفضًا صريحًا ولا توجد لديه أجنحة شبه عسكرية.
  • Auf individueller Ebene mögen Muslime dem Säkularismus zustimmen oder ihn ablehnen, aber zumindest gegenwärtig erlaubt die formelle islamische Theologie - im Gegensatz zur christlichen - keine Trennung von Staat und Religion;
    قد يتقبل المسلمون على الصعيد الفردي مفهوم العلمنة أو يرفضونه، لكن علوم الدين الإسلامية التقليدية ما زالت لا تسمح في الوقت الحالي على الأقل على عكس الحال لدى الدين المسيحي بالفصل بين الدولة والدين.
Synonyme
  • ausschlagen, verschmähen, verweigern
    استهجن ، شجب ، عارض ، اعترض ، استقبح ، احتجّ
Synonyme
  • verweigern, ablehnen, danken, weigern, verachten, abwehren, zurückweisen, sprießen, abstoßen, verwerfen
Beispiele
  • Etwas zum , zum , !, "Er selbst wird es ablehnen, mitzustimmen", sagte Herr Jordan, "da er keiner von den Engagierten der Handlung ist.", Ich kann stehen", sagte er, als wolle er eine Einladung des Freiherrn, sich auf die Treppe zu setzen, im voraus ablehnen., Ich verberge Ihnen nicht, daß ich wahrscheinlich auch dann ablehnen würde, etwas für den Freiherrn von Rothsattel zu tun.", Er glaube zu wissen, daß sein Anblick der Herrin mißfalle, habe aber den Auftrag des Feldherrn nicht ablehnen dürfen, der die Marchesa nur dem sichersten Schwerte anvertrauen wolle., - Soll ich vorerst ablehnen und auf die Zukunft hinweisen?, Soll ich ganz ablehnen?, Aber weil es ruhig ist, darf es nicht leichthin einen ehrenvollen und in jeder Beziehung passenden Antrag ablehnen.", Und Lavallière mußte seine Rolle durchführen, durfte ihre Liebkosungen nicht ablehnen., "Hören Sie, vielleicht liegt es noch einfacher - ich habe diesen Mann schon lange im Verdacht, daß er schwarze Magie treibt, und dann läge es wohl nahe, daß er alles wirklich Große und Schöne hasseninnerlich ablehnen muß.
leftNeighbours
  • strikt ablehnen, kategorisch ablehnen, Bundesrat ablehnen, grundsätzlich ablehnen, Gründen ablehnen, rundheraus ablehnen, generell ablehnen, grundweg ablehnen, vehement ablehnen, in Bausch und Bogen ablehnen
rightNeighbours
  • ablehnen weil, ablehnen dürfen, ablehnen würde, ablehnen müssen, ablehnen würden, ablehnen können, ablehnen nur weil, ablehnen werde
wordforms
  • abgelehnt, ablehnen, ablehnt, abzulehnen, ablehnte, ablehnend, ablehnten, ablehne, ablehnenen, ablehnst, ablehnet, ablehnest, ablehntet, ablehntest