Textbeispiele
  • Wie hoch ist die Wassermenge in diesem Behälter?
    ما هو مقدار المياه في هذا الحاوية؟
  • Bitte kontrollieren Sie die Wassermenge in der Flasche.
    من فضلك، تأكد من مقدار المياه في الزجاجة.
  • Die Wassermenge in unserem See ist in den letzten Jahren gesunken.
    قد انخفض مقدار المياه في بحيرتنا في السنوات الأخيرة.
  • Sie müssen die Wassermenge in Ihrer täglichen Ernährung erhöhen.
    يجب أن تزيد مقدار المياه في نظامك الغذائي اليومي.
  • Die Wassermenge, die wir täglich verbrauchen, ist enorm.
    مقدار المياه الذي نستهلكه يوميًا ضخم.
  • Diese Situation könnte sich weiter verschärfen: Die Weltbevölkerung und die Ansprüche an Wasserverbrauch wachsen - und damit die Nachfrage nach Wasser insgesamt weltweit. Gleichzeitig ändern sich durch den Klimawandel die Variabilität der Niederschläge und die verfügbare Wassermenge. Wenn der Zugang zu Wasser erschwert wird, steigen auch Konfliktpotentiale.
    هذا الوضع يمكن أن يزداد سوءاً، حيث يتزايد عدد سكان العالم وتتزايد معهم الاحتياجات من المياه واستهلاكها وبذلك يزداد الطلب العالمي على المياه. في الوقت ذاته تتغير مع تغير المناخ أماكن هطول المطار وكميات المياه المتاحة. كلما ازداد الوصول إلى المياه صعوبة، كلما ارتفعت إمكانية اندلاع الصراعات.
  • Gleichzeitig ändern sich durch den Klimawandel die Variabilität der Niederschläge und die verfügbare Wassermenge. Wenn der Zugang zu Wasser erschwert wird, steigen auch Konfliktpotentiale.
    وفي الوقت ذاته يتسبب التغير المناخي في تغير تنوع سقوط الإمطار وكميات المياه المتاحة. ومن الجدير بالذكر أنه كلما ازدادت صعوبة الحصول على المياه ازدادت معها احتمالية اندلاع الصراعات.
  • Die Statistiken seiner Abteilung über das jährliche Volumen der beiden Flüsse reichen zurück in das Jahr 1933. Seitdem ist eine stetige Reduzierung der Wassermenge zu verzeichnen.
    والإحصاءات الخاصة بوزارته حول منسوب المياه السنوي في نهري دجلة والفرات ترجع إلى عام 1933، حيث تسجِّل منذ ذلك الحين انخفاضًا مستمرًا في كميات المياه.
  • Immer wieder führte die Diskussion über die Wassermenge des Euphrats zu starken politischen Auseinandersetzungen. Als die Türkei am 13. Januar 1990 den Wasserfluss des Euphrat zur Füllung des Atatürk-Stausees für einen Monat unterbrach, reagierten Syrien und der Irak mit scharfen Protestnoten.
    كان النقاش حول كميَّات مياه نهر الفرات يؤدِّي إلى جدالات سياسية. عندما قامت تركيا في 13 من شهر كانون الثاني/يناير 1990 بإيقاف جريان الماء في نهر الفرات لمدَّة شهر من أجل ملء سدّ أتاتورك، ردَّت سوريا والعراق على ذلك بتقديم مذكِّرات احتجاج شديدة اللهجة.
  • Ferner gibt es noch das Problem, dass flussabwärts des Tigris die Länder Syrien und der Irak liegen, mit denen es schon in der Vergangenheit immer wieder zu Spannungen wegen der weitergeleiteten Wassermengen kam.
    وفضلاً عن ذلك هناك مشكلة أخرى تكمن في التوتّرات التي كثيرًا ما حصلت في الماضي مع الدولتين اللتين يتابع نهر دجلة جريانه إليهما، أي سوريا والعراق، وذلك بسبب كميَّات المياه التي تحوِّلها تركيا.
  • Die globale Erwärmung bewirkt eine erhöhte Verdunstung undeinen krassen Rückgang der Regenmenge – bis zu 20 % im Nahen Ostenund Nordafrika – wodurch die pro Person zur Verfügung stehende Wassermenge in diesen Regionen bis Mitte dieses Jahrhundertsmöglicherweise um die Hälfte zurückgehen wird.
    ذلك أن الاحترار العالمي سوف يعمل على ارتفاع معدلات تبخرالمسطحات المائية وانخفاض معدلات سقوط الأمطار بشدة ـ بنسبة قد تصلإلى 20% في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ـ بينما من المحتمل أن ينخفضنصيب الفرد من المياه المتاحة في تلك المناطق إلى النصف بحلول منتصفهذا القرن.