die Anstrengungen [pl. Anstrengungen]
Textbeispiele
  • Ihre Anstrengungen haben wirklich einen Unterschied gemacht.
    جُهُودُكَ حقاً قد صنعت الفرق.
  • Wir schätzen Ihre fortgesetzten Anstrengungen, um dieses Projekt zum Erfolg zu führen.
    نقدر جُهُودَك المستمرة لجعل هذا المشروع ناجحاً.
  • Die Anstrengungen, die du in deine Arbeit steckst, sind bemerkenswert.
    الجُهُود التي تبذلها في عملك ملفتة للانتباه.
  • Trotz aller Anstrengungen, konnte das Problem nicht gelöst werden.
    على الرغم من جميع الجُهُود، لم يتمكن من حل المشكلة.
  • Die Anstrengungen zum Schutz der Umwelt müssen verstärkt werden.
    يجب تعزيز الجُهُود المبذولة لحماية البيئة.
  • Die Bundesregierung unterstützt die Anstrengungen der Wirtschaft und investiert bis zum Jahre 2009 zusätzliche 6 Mrd. € in Forschung, Technologie und Innovation.
    تدعم الحكومة الاتحادية الجهود المبذولة في قطاع الصناعة وستستثمر حتى عام 2009 6 مليارات دولارٍ إضافية في مجال البحث والتكنولوجيا والابتكار.
  • Zum ersten Mal seit vielen Jahren ist heute der Konjunkturrat wieder auf Ministerebene zusammengetreten. Unter Leitung des Bundesministers für Wirtschaft und Technologie, Michael Glos, diskutierten Vertreter von Bund, Ländern und Kommunen die gemeinsamen Anstrengungen zur Abmilderung der drohenden Rezession.
    لأول مرة بعد سنوات عديدة اجتمع المجلس الاقتصادي من جديد على مستوى الوزراء. قام ممثلو الاتحاد والولايات والبلديات برئاسة ميشائل جلوس وزير الاقتصاد والتكنولوجيا الاتحادي بمناقشة المجهودات المشتركة من أجل التقليل من خطر الركود.
  • Sie werden nicht nur die Grenzen schützen und verteidigen, sondern darüber hinaus die Bürde der weltanschaulichen Botschaft übernehmen, nämlich die Anstrengung und den Einsatz zur Ausbreitung der Herrschaft des Gottesgesetzes auf Erden.
    ولا تلتزم هذه القوات المسلحة بمسؤولية الحماية وحراسة الحدود فحسب ، بل تحمل أيضاً أعباء رسالتها الإلهية ، وهي الجهاد في سبيل الله ، والنضال من أجل بسط حاكمية القانون الإلهي في العالم.
  • Beim Thema Atomwaffensperrvertrag rief der Minister zu neuen Anstrengungen auf: "Wir können es uns nicht leisten, dass noch einmal eine Überprüfungsperiode so ergebnislos ausfällt wie die letzte."
    كما دعى شتاينماير إلى بذل جهود جديدة فيما يتعلق بمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية: „لا يمكن أن نحتمل فترة اختبار مرة أخرى دون فائدة كالسابقة.“
  • Bei dem Treffen mit etwa 50 Würdenträgern des Distrikts Dschahar Darreh sagte er weitere Anstrengungen zur Stabilisierung der Region zu. Dadurch werde das gegenseitige Vertrauen weiter gestärkt, so Jung, „um die Herzen und Köpfe der Menschen zu gewinnen".
    وفي اجتماعه مع حوالي 50 من كبار الشخصيات في منطقة جهار دره تعهد الوزير ببذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة، ثم قال أنه من خلال ذلك سيتم تعزيز الثقة المتبادلة حتى نكسب الناس قلباً وقالباً.
  • Wir wissen aber auch, dass nur durch eine gemeinsame Aktion von militärischem Einsatz, zivilem Einsatz und diplomatischen Anstrengungen unsere Welt sicherer wird.
    وإننا نعلم كذلك أن الوصول بالعالم إلى وضع أكثر أمناً لن يتم إلا بتضافر المهام العسكرية مع الإسهام المدني ومع الجهود الدبلوماسية.
  • Und zweitens: Allein das Militär kann auch keine Stabilität bringen. Also erhöhen die Amerikaner ihre zivilen Anstrengungen. Damit haben sich die europäische und die amerikanische Strategie erheblich angenähert.
    ثانيا: أن الجانب العسكري وحده لا يحقق الاستقرار، ومن هذا المنطلق يزيد الأمريكيون من جهودهم على الصعيد المدني، وبذلك تقاربت الاستراتيجيات الأوروبية والأمريكية.
  • Hier ist die Politik gefragt. Hier sind intensive politische Anstrengungen notwendig, um dem Ziel gleicher Rechte Schritt für Schritt näher zu kommen. Deshalb engagiert sich die Bundesregierung auch für Armutsbekämpfung und Friedenspolitik.
    وهنا يأتي دور السياسة، حيث يجب أن يتم بذل الجهود السياسية ليصبح من الممكن الاقتراب من تحقيق هدف الحقوق المتساوية خطوة بعد خطوة، لذلك تعمل حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أيضاً في مجال مكافحة الفقر وسياسة السلام.
  • Die jüngsten Ereignisse an der Grenze zum Gazastreifen zeigten, wie fragil die derzeitige Waffenruhe sei. Ziel aller gemeinsamen Anstrengungen müsse ein dauerhaftes Schweigen der Waffen sein.
    إن الأحداث الأخيرة على حدود قطاع غزة توضح مدى هشاشة الهدنة الحالية، ومن ثم يجب أن يكون هدف كل الجهود المشتركة المبذولة هو الوصول إلى وقف دائم لإطلاق النار.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat bei seinem Besuch in Togo weitere Anstrengungen bei den eingeschlagenen Reformen angemahnt.
    دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير أثناء زيارته في توجو إلى بذل مزيد من الجهود في العملية الإصلاحية التي بدأتها البلاد.
Synonyme
  • Arbeit, Einsatz, Versuch, Mühe, Belastung, Vorstoß, Last, Beschwerde, Anstrengung, Streß
Beispiele
  • Angesichts eines erhöhten Margendrucks bedürfe es erhöhter Anstrengungen, das angestrebte Ziel zu erfüllen, teilte MAN am Dienstag in München mit., Man müsse die Anstrengungen in der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit weiterhin verstärken, betonte Caspers-Merk. ihre Haut zu flügelähnlichen Gebilden aufspannen., Die Deutsche Post werde alle Anstrengungen zu Kostensenkungen unternehmen, um die Zukunftsfähigkeit des Konzerns weiterhin zu sichern., Bulmahn sagte: "Ziel der gemeinsamen Anstrengungen von Bund und Ländern muss sein, dass Deutschland bei der Bildung in zehn Jahren wieder zu den fünf Besten gehört.", "Ich bedaure, dass alle Anstrengungen nichts genutzt haben. der Eintracht weiter am 150 Millionen Euro teuren Umbau des Waldstadions für die WM 2006 festhalten will., Alle Anstrengungen, das Glück zu dirigieren, treiben es in die Flucht., Jurk erklärte zugleich, er teile zwar nicht alle Positionen der Initiatoren, aber für Ostdeutschland müssten "zusätzliche Anstrengungen" unternommen werden., Sie möchte ihre Anstrengungen besser entlohnt wissen, zugleich aber auch die Vorteile des Modells Deutschland bewahren, so der Autor., Der Ministerpräsident lobte die Anstrengungen, die die Bundesregierung gemeinsam mit Frankreich, Russland und anderen Staaten unternehme, "um den Konflikt in und um den Irak auf friedlichem Weg zu lösen"., Die Neuerung blieb in der Öffentlichkeit ähnlich unbemerkt wie die vorausgegangenen Anstrengungen Deutschlands zu einer effektiven Abschottungs- und Abschiebepolitik der Gemeinschaft.
leftNeighbours
  • alle Anstrengungen, erhebliche Anstrengungen, verstärkte Anstrengungen, größere Anstrengungen, aller Anstrengungen, gemeinsamen Anstrengungen, verstärkten Anstrengungen, körperliche Anstrengungen, enorme Anstrengungen, zusätzliche Anstrengungen
rightNeighbours
  • Anstrengungen unternommen, Anstrengungen unternehmen, Anstrengungen zur, Anstrengungen unternimmt, Anstrengungen nötig, Anstrengungen im Freien, Anstrengungen zur Verbesserung, Anstrengungen verdoppeln, Anstrengungen unternehme, Anstrengungen nicht nachlassen
wordforms
  • Anstrengungen, Anstrengung
Notices
  • Anstrengungen (Pl)