Textbeispiele
  • Vor der Osterweiterung war es politisch nicht korrekt, übermögliche Migrationswellen in den Westen zu diskutieren, da EU- Politiker eine solche Debatte als Hindernis für den Erweiterungsprozess betrachteten.
    قبل التوسعة كان من غير القويم سياسياً أن تُـطرَح مسألةموجات الهجرة المحتملة إلى الغرب للمناقشة، حيث رأى ساسة الاتحادالأوروبي ذلك باعتباره عقبة أمام عملية التوسعة.
  • Im Jahr 1969 führte die UNO- Wirtschaftskommission für Asienund den Fernen Osten ( ECAFE) eine Studie zur Erforschung des Meeresbodens im Ostchinesischen Meer durch und berichtete übermögliche unterirdisch vorhandene mineralische Ressourcen riesigen Ausmaßes, einschließlich üppiger Erdöl- und Erdgasreserven in der Nähe der Senkaku- Inseln.
    وفي عام 1969، أكملت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لآسياوالشرق الأقصى مسحاً لقاع بحر الصين الشرقي، ونشرت تقريراً عن احتمالوجود موارد معدنية هائلة تحت الأرض، بما في ذلك احتياطيات وفيرة منالنفط والغاز الطبيعي بالقرب من جزر سينكاكو.
  • RAMALLAH – Die Entscheidung eines Spitzenpolitikers keine Wiederwahl anzustreben, löst normalerweise hitzige Debatten übermögliche Nachfolger aus.
    رام الله ـ إن اتخاذ أي زعيم سياسي القرار بعدم إعادة ترشيحنفسه أمر يثير عادة مناقشات محتدمة بشأن الورثة المحتملين.
  • NEW YORK – Chinas Bereitschaft, sich den Verhandlungen übermögliche Sanktionen gegen den Iran anzuschließen und Präsident Hu Jintaos Teilnahme an dem in diesem Monat in Washingtonstattfindenden Atomgipfel sind erste wichtige Schritte, mehr Verantwortung im Bereich internationaler Angelegenheiten zuübernehmen. Allerdings ist die Teilnahme an Gesprächen und Sitzungen nicht genug.
    نيويوركـ إن استعداد الصين للانضمام إلى المفاوضات بشأن فرضعقوبات محتملة ضد إيران، وإرسال الرئيس هو جين تاوإلى قمة الأمنالنووي التي من المقرر أن تستضيفها واشنطن في هذا الشهر، لمن الخطواتالأولية المهمة نحو تحملها المزيد من المسؤولية في إدارة الشئونالدولية.ولكن مجرد الانضمام إلى المحادثات أو الظهور في الاجتماعاتليس كافياً.