wen {Pronomen}
Textbeispiele
  • Der Mann, der den Bus verpasste, heißt Tom.
    الرجل الذي فاته الحافلة يدعى توم.
  • Das ist das Buch, das ich lesen möchte.
    هذا هو الكتاب الذي أريد قراءته.
  • Die Frau, die das Kleid trägt, ist meine Schwester.
    المرأة التي ترتدي الثوب هي أختي.
  • Der Tag, an dem wir uns trafen, war sehr kalt.
    كان اليوم الذي التقينا فيه بارداً جدا.
  • Das ist der Lehrer, der mir Mathe beigebracht hat.
    هذا هو المعلم الذي علمني الرياضيات.
  • Wen Jiabao weiß andererseits, dass er in Berlin zwar als Freund empfangen, aber keineswegs als Freund gesehen wurde.
    رئيس الوزراء الصيني فن جياباو يعلم تماماً أنه سيستقبل في برلين وهامبورج استقبالَ الأصدقاء، لكن المرء لا ينظر إليه باعتباره صديقاً قطّ.
  • " Wen wundert es da, dass auch während der jetzigen Ereignisse im Iran in Kreisen der "bolivarischen Revolution" entsprechende Bekundungen für den Holocaustleugner Ahmadinedschad laut werden.
    ليس من العجب إذن أن نسمع في دوائر "الثورة البوليفية" خلال الأحداث الحالية في إيران تصريحات مشابهة داعمة لأحمدي نجاد الذي ينكر الهولكوست.
  • Die Frage ist nicht, wer hier wen braucht, sondern vielmehr, wie die Türkei und EU in dieser Region gemeinsam für die Schlichtung der Konflikte und für die wirtschaftliche Entwicklung beitragen können.
    وفي هذا الصدد لا يُطرح السؤال عمن يحتاج هنا إلى من، بل السؤال المطروح هو كيف يمكن لتركيا والاتحاد الأوروبي المساهمة سوية في تسوية النزاعات في منطقة الشرق الأوسط وفي نموّها الاقتصادي.
  • Die Bundesregierung hat diesen Kongress scharf kritisiert und betont, die Veranstaltung der Rechtsextermen stehe im Gegensatz zu den Bemühungen der Bundesregierung, den interreligiösen und interkulturellen Dialog zu fördern. Wen repräsentieren die Veranstalter überhaupt?
    انتقدت الحكومة الألمانية الاتحادية هذا المؤتمر بشدّة وأكَّدت أنَّ هذه الفعالية التي سيقيمها اليمينيون المتطرّفون تخالف مساعي الحكومة الاتحادية الرامية إلى دعم الحوار بين الأديان والثقافات. فمن يمثّل منظمو المؤتمر على الإطلاق؟
  • In Imaba, einer der ärmsten Gegenden Ägyptens, sagt ein Mann: "Stellen Sie sich vor, mein Sohn wird krank, um zwei Uhr früh. Er könnte sterben. Wen rufe ich? Wer ist hier?"
    في إمبابا، أحد أفقر الأحياءِ المصرية قال لي مصري فقير: "إسمعْ، إَفترضْ أن إبنَي مرض في الثانية صباحاً، وكان في حالة خطرة. بمَنْ أَتّصلُ؟ من هناك؟"
  • Er zählt darauf, dass die Muslimbrüder ihm einen Arzt schicken. "Was glauben Sie, wen ich wähle? Die Regierung oder die Muslimbrüder?"
    إنه يعتمد على الإخوان المسلمين ليرسلوا له طبيباً إلى بيته في منصف الليل. "لمن تُريدُني أَنْ أُصوّتَ له؟" يسَألني، "للحكومة أَم للأخوان المسلمين؟"
  • "Europa hat sich eine neue Kandidatin gesucht. Und wen? Ein Aschenputtel. Türkan, Prinzessin von Geburt an, welche das Aschenputtel bisher nie bemerkt hat, schaut jetzt erst fragend und dann voller Abscheu auf Aschenputtel. Das soll jetzt an ihre Stelle treten! Was hat Europa da nur vor?!"
    "حاول الرجل `أوروبا` أن يختار خطيبة جديدة. ومن وقع عليه الإختيار؟ إحدى الخادمات. إن توركان أميرة منذ ولادتها، وهي لم تنتبه حتى الآن إلى وجود الخادمة. أما الآن فهي تنظر نظرة تسائل مفعمة بالاشمئزاز. إنها سوف تحل محلها. ماذا سيفعل الرجل `أوروبا`؟"
  • In der linken Tageszeitung "Birgün", für die Hrant Dink schrieb, empört sich Melih Pekdemir: "Ihr sagt, diese Kugel sei gegen die Meinungsfreiheit abgefeuert worden. Tatsächlich ist diese Kugel gegen unser Hirn, das diese Gedanken hervorbringt, gefeuert worden. Euren Gedanken stößt nie etwas zu" – wobei er nicht spezifiziert, an wen er sich damit genau wendet.
    عبر الصحافي مليح بيكديمير في الجريدة اليسارية اليومية "بيرغون" التي كان هرانت دينك يعمل بها عن استيائه من الأحداث الأخيرة التي وقعت ، فكتب قائلا "أنتم تقولون إن هذا الرصاص قد أطلق على حرية التعبير عن الرأي. أما في واقع الأمر فقد أطلق الرصاص على أدمغتنا التي أفرزت هذا النمط من الأفكار، أما أفكاركم فلم تمس". هذا ولم يفصح الكاتب المذكور عمن يقصدهم بالتحديد في مقاله.
  • Um diese und weitere offene Fragen zu klären, will Shalluf so bald wie möglich mit Chefankläger Moreno-Ocampo in den Sudan reisen. Erst wenn alle diese Informationen zusammen sind, will Den Haag entscheiden, gegen wen tatsächlich Anklage erhoben wird.
    يسعى شلوف للسفر بأقرب فرصة ممكنة مع رئيس هيئة الادِّعاء العام مورينو-أوكامبو إلى السودان، وذلك من أجل الإجابة على هذا السؤال وغيره من الأسئلة التي لا تزال مطروحة. عندما يتم جمع كلِّ هذه المعلومات ستقرِّر المحكمة في لاهاي ضدّ مَنْ سوف ترفع قضية.
  • Demokratie hat man der arabischen Welt nicht bringen können, Frieden auch nicht. Weiter wollte man mit Barcelona Stabilität und Sicherheit herbeiführen. Sicherheit vor wem? Gegen wen? Sicherheit vor Terroristen kann das nicht gewesen sein, denn die wird nicht mit zwischenstaatlichen Verträgen geschaffen.
    لم تتمكن أوروبا من إحلال الديمقراطية في العالم العربي. ولا السلام كذلك. وكان المطلوب من برشلونة أن تحقق الأمن الوقائي والاستقرار علاوة على ذلك. وقاءٌ أمنيٌ ممن؟ وضد من؟ لم يكن من المعقول أن يكون وقاءً أمنياً من الإرهابيين هو المقصود، فهذا لا يتحقق بتوقيع المعاهدات بين الدول.