der Sicherheitsbeamte [pl. Sicherheitsbeamten]
Textbeispiele
  • Der Sicherheitsbeamte kontrolliert alle Ausweise am Eingang.
    يراقب الرجل الأمن جميع الهويات عند المدخل.
  • Der Sicherheitsbeamte hat den Verdächtigen zur Polizeistation gebracht.
    أحضر الرجل الأمن المشتبه به إلى مركز الشرطة.
  • Sicherheitsbeamte müssen in der Lage sein, schnell und effektiv auf Notfälle zu reagieren.
    يجب أن يكون رجال الأمن قادرين على التعامل بسرعة وفعالية مع الحالات الطارئة.
  • Der Sicherheitsbeamte überprüft die Videokameras regelmäßig.
    يراجع الرجل الأمن الكاميرات الفيديو بشكل دوري.
  • Sicherheitsbeamte sind dafür verantwortlich, die Sicherheit der Menschen zu gewährleisten.
    من مسؤولية رجال الأمن ضمان سلامة الأشخاص.
  • US- und irakische Sicherheitsbeamte stürzten sich auf den Mann und zerrten ihn aus dem Konferenzsaal, während dieser weiter schrie und um sich schlug.
    وانقض رجال أمن أمريكيين وعراقيين على الرجل واقتادوه خارج صالة المؤتمر بينما واصل الأخير صراخه وضربه للمحيطين به.
  • Natürlich lässt sich das Problem der Gewalt mit bewaffneten Sicherheitsbeamten vor oder gar in der Schule in keinster Weise lösen.
    استخدام عناصر الأمن المسلحة لا يمكن أن يمثل بأي حال من الأحوال حلا لمشكلة العنف في المدارس.
  • Einer der Schüler, ein palästinensischer Sicherheitsbeamter, nimmt an diesem Unterricht teil, weil er glaubt, dass es eines Tages wieder eine Zusammenarbeit mit den Israelis geben werde.
    أحد التلامذة، وهو رجل أمن، يشارك هو أيضا في هذه الدروس لأنه يعتقد بأنّ التعاون مع الإسرائيليين سيعود مجدّدا لا محالة.
  • Der Rat verurteilt auf das entschiedenste die Tötung eines nationalen Sicherheitsbeamten der Vereinten Nationen am 3. Oktober in Kismayo. Der Rat fordert, dass die dafür Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.
    ويدين المجلس بأشد لهجة مقتل موظف الأمم المتحدة المعني بالأمن الوطني، في 3 تشرين الأول/أكتوبر، في كيسمايو.
  • Kenntnis nehmend von den Schlussfolgerungen der Kommission, wonach es angesichts der Infiltration der libanesischen Institutionen und der libanesischen Gesellschaft durch die im Tandem arbeitenden Geheimdienste Syriens und Libanons schwer fällt, sich ein Szenario vorzustellen, in dem ein so komplexes Mordkomplott ohne deren Wissen hätte ausgeführt werden können, und wonach hinreichender Grund zu der Annahme besteht, dass die Entscheidung zur Ermordung des ehemaligen Ministerpräsidenten Rafik Hariri nicht ohne die Zustimmung höchstrangiger syrischer Sicherheitsbeamter hätte getroffen werden können,
    وإذ يحيط علما بالاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة ومفاده أنه في ضوء تغلغل دوائر الاستخبارات السورية واللبنانية، عاملة جنبا إلى جنب، في المؤسسات اللبنانية والمجتمع اللبناني، يصعب تخيل سيناريو تنفذ بموجبه مؤامرة اغتيال على هذه الدرجة من التعقيد دون علمهما، وأن ثمة سببا مرجحا للاعتقاد بأن قرار اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري ما كان يمكن له أن يُتخذ دون موافقة مسؤولين أمنيين سوريين رفيعي المستوى،
  • lobt die libanesischen Behörden für die mutigen Entscheidungen, die sie im Zusammenhang mit der Untersuchung bereits getroffen haben, namentlich auch auf Empfehlung der Kommission, insbesondere die Verhaftung und die Anklage ehemaliger libanesischer Sicherheitsbeamter, die der Beteiligung an dieser terroristischen Handlung verdächtig sind, und ermutigt die libanesischen Behörden, ihre Anstrengungen mit derselben Entschlossenheit fortzusetzen, um diesem Verbrechen auf den Grund zu gehen;
    يثني على السلطات اللبنانية لما اتخذته بالفعل من قرارات شجاعة تتعلق بالتحقيق بما في ذلك بصورة خاصة قرارها، بناء على توصية من اللجنة، اعتقال المسؤولين الأمنيين اللبنانيين السابقين المشتبه بضلوعهم في هذا العمل الإرهابي، وتوجيه الاتهام إليهم، ويشجع السلطات اللبنانية على مواصلة جهودها بنفس الإصرار من أجل كشف كل خفايا هذه الجريمة؛
  • Bei der ONUB (AP2005/648/10) waren sechs wichtige Stellen (darunter die Stellen des Leitenden Sicherheitsbeamten, des Leitenden Beamten für Öffentlichkeitsarbeit und des Leitenden Beamten für das Beschaffungswesen) seit der Schaffung der Mission im Jahr 2004 nicht besetzt worden und auch im Juni 2005 noch unbesetzt.
    وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي (AP2005/648/10)، ظلت ست وظائف هامة جدا (بما فيها وظائف كبير ضباط الأمن وكبير موظفي الإعلام، وكبير موظفي المشتريات) شاغرة منذ بدء البعثة في عام 2004 ولم يكن قد تم شغلها حتى حزيران/يونيه 2005.
  • Auf Ersuchen der Verwaltung des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda untersuchte das AIAD Anträge auf Erziehungsbeihilfe, die ein Sicherheitsbeamter zwischen 1998 und 2002 in betrügerischer Absicht vorgelegt hatte.
    بناء على طلب من إدارة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقات في مطالبات تتعلق بمنحة تعليمية احتيالية قدمها مسؤول أمني بين عامي 1998 و 2002.
  • ersucht den Generalsekretär, seine Vorschläge zur Laufbahnentwicklung, einem neuen Profil für Sicherheitsbeamte und zur weiteren Professionalisierung des in den Ziffern 25 und 31 seines Berichts genannten Sicherheitspersonals näher auszuführen, detaillierte Vorschläge zu Ruhestandsregelungen unter Berücksichtigung der besonderen Anforderungen an Sicherheitspersonal vorzulegen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من التوضيح لمقترحاته المتعلقة بالتطوير الوظيفي، وبتوصيف جديد لضباط الأمن، وبمواصلة إضفاء الطابع المهني على عمل موظفي الأمن، المشار إليها في الفقرتين 25 و 31 من تقريره، وأن يقدم مقترحات مفصلة بشأن سياسة التقاعد في ظل المتطلبات الخاصة المتعلقة بموظفي الأمن، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
  • beschließt außerdem, 383 neue Stellen des Allgemeinen Dienstes und vergleichbarer Laufbahngruppen für Sicherheitsbeamte, davon 249 Planstellen und 134 befristete Stellen, zu schaffen;
    تقرر أيضا إنشاء 383 وظيفة جديدة لضباط السلامة والأمن، في إطار فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، تكون 249 منها وظائف ثابتة و 134 وظيفة تشغل على أساس كونها وظائف مؤقتة؛
Beispiele
  • Zwei männliche Sicherheitsbeamte von Keio Teito überwachen, dass nicht in letzter Sekunde doch noch Männer durch die Waggontür huschen., Wenn er heute in einem Wiener Café seine Geschichte erzählt, dann sagt er gleich: "Wissen Sie, damals, als wir junge Polizisten waren, mussten wir oft auf Staatsempfängen als Sicherheitsbeamte arbeiten., Sicherheitsbeamte nahmen den Mann fest und übergaben ihn der Polizei., Sicherheitsbeamte stellten den Jugendlichen am Sonnabend in seiner Wohnung., Der 21-Jährige informierte Sicherheitsbeamte des Reichstages, die daraufhin die Polizei alarmierten., In den Fluren stehen überall Sicherheitsbeamte, muskelbepackt und auch im Gebäude stets mit Sonnenbrille., Draußen warten schon zwei Sicherheitsbeamte des Kanzlers, um ihn so schnell wie möglich zu ihrem Chef zu bringen., Im Restaurant sind 20 weitere Sicherheitsbeamte im Dienst., An der Tür stehen Sicherheitsbeamte und weisen Neugierige ab., Erst bei einer zufälligen Stichprobe vor dem Einsteigen stießen Sicherheitsbeamte auf die Schusswaffen.
leftNeighbours
  • israelische Sicherheitsbeamte, Israelische Sicherheitsbeamte, palästinensische Sicherheitsbeamte, bewaffnete Sicherheitsbeamte, jemenitische Sicherheitsbeamte, Chinesische Sicherheitsbeamte, Amerikanische Sicherheitsbeamte, Mehrere Sicherheitsbeamte, hohe Sicherheitsbeamte, mehrere Sicherheitsbeamte
rightNeighbours
  • Sicherheitsbeamte in Zivil, Sicherheitsbeamte an Bord, Sicherheitsbeamte erschossen, Sicherheitsbeamte nahmen, Sicherheitsbeamte bewachten, Sicherheitsbeamte postiert, Sicherheitsbeamte verweigerten, Sicherheitsbeamte beider, Sicherheitsbeamte getötet, Sicherheitsbeamte herbei
wordforms
  • Sicherheitsbeamten, Sicherheitsbeamte, Sicherheitsbeamter