enthüllen {enthüllte ; enthüllt}
Textbeispiele
  • Er hat seinen geheimen Plan enthüllt.
    أبدى خطته السرية.
  • Das Unternehmen enthüllt heute seine neue Produktlinie.
    تكشف الشركة اليوم عن خطها الجديدة من المنتجات.
  • Die Autorin enthüllte in ihrem Buch einige bisher ungekannte Details über ihr Leben.
    كشفت الكاتبة في كتابها بعض التفاصيل المجهولة حتى الآن عن حياتها.
  • Er hat endlich seinen wahren Charakter enthüllt.
    أخيراً، أبدى طبيعته الحقيقية.
  • Die Polizei hat die Identität des Verdächtigen nicht enthüllt.
    لم تكشف الشرطة هوية المشتبه فيه.
  • Ebenso wenig überrascht der Aufschrei, der durch Pakistan ging, nachdem die Dokumente einmal mehr "enthüllen", dass der pakistanische Geheimdienst ISI mit der Führung der Taliban (der so genannten Quetta-Shura) zusammen arbeitet und dass pensionierte Offiziere des Dienstes mit dem Haqqani-Netzwerk in Verbindung stehen, das Kontakte zur Terrororganisation al-Kaida pflegt.
    كما أن صرخات الاحتجاج التي سرت في باكستان لن تفاجئنا كثيراً، بعد أن "كشفت" الوثائق مرة أخرى أن جهاز الاستخبارات الباكستاني (أي إس أي) قد تعاون مع قيادة طالبان (مع ما يُسمى بمجلس كويتا)، وأن ضباطاً متقاعدين يقيمون اتصالات بشبكة "حقاني" التي تربطها علاقات بالمنظمة الإرهابية القاعدة.
  • Niemand außer Gott kann sein Geheimnis enthüllen.
    ليس لها من دون الله كاشفة
  • Während der letzten zehn Jahre war ein Heer von Psychologen, Neurowissenschaftlern und Evolutionsbiologen mit dem Versuch beschäftigt, das neuronale „ Uhrwerk“ zu enthüllen, das dermenschlichen Moral zugrundeliegt.
    فعلى مدى الأعوام العشرة المنصرمة، انهمك جيش من علماء النفس،والأعصاب، والبيولوجيا التطورية، في محاولة للكشف عن "الآلية" العصبيةالتي تستند إليها الأخلاق البشرية.
  • Einige russische Funktionsträger wollen dabei ein Denkmal Stalins enthüllen, um die Festlichkeiten zu krönen.
    بل إن بعض المسئولين الروس يريدون إزاحة الستار عنتمثاللستالين في تتويج للاحتفالات.
  • Doch enthüllen Unsicherheiten über den Wert zugleich tiefgreifende Probleme der politischen Ordnung.
    ولكن عدم اليقين بشأن القيمة يكشف لنا أيضاً عن مشاكل عميقةتشوب النظام السياسي.
  • Um die tiefer liegenden Gründe der europäischen Schwierigkeiten zu enthüllen, müssen wir wissen, wie sie es tun –und, in erster Linie, wer es tut.
    بل إن التعرف على الكيفية التي يزاولون بها أنشطتهم ــ وقبلكل شيء من يقوم بهذه الأنشطة ــ من شأنه أن يساعدنا في الكشف عنالطبيعة العميقة للصعوبات التي تواجه أوروبا.
  • Die Nadelstiche gegenüber einem um Harmonie bemühten Indienan seiner unruhigen nördlichen Grenze helfen China, Indien überseine Absichten im Unklaren zu lassen, enthüllen die Schwachstellender riesigen Demokratie in einem Wahljahr und stutzen einenpotenziellen strategischen Rivalen aufs wahre Maß zurück.
    والحقيقة أن الصين بإزعاجاتها المتكررة للهند المتلهفة إلىإرضائها تجعل الهند في حالة تخمين دائمة بشأن نوايا الصين، وتكشف عننقاط الضعف التي تعيب هذا الكيان الديمقراطي الضخم في عام الانتخابات،وتحجم منافساً إستراتيجياً محتملاً.
  • Die Bemühungen, die Migration von Menschen zwischenverschiedenen Ländern einzuschränken, enthüllen die Achillesferseder Globalisierung: die tiefer werdende Kluft zwischen den Durchschnittseinkommen der einzelnen Länder.
    والحقيقة أن الجهود الرامية إلى تقييد حركة انتقال الناس بينالدول تكشف لنا عن نقاط الضعف التي تحيط بالعولمة: مثل الفجوة المتسعةبين متوسطات دخول دول العالم.
  • Diese Zahlen enthüllen eine Welt, die zwischen jenen mitund jenen ohne Bildungschancen aufgeteilt ist – mit enormenpotenziellen Folgen nicht nur in Bezug auf Fachkräftemangel undvolkswirtschaftliche Verschwendung, sondern auch im Hinblick aufdie gesellschaftliche Stabilität.
    تكشف هذه الأرقام عن عالم منقسم بين هؤلاء الذين يملكون فرصةالتعليم وأولئك الذين يفتقرون إليها، في ظل عواقب ضخمة محتملة ليس منحيث عجز المهارات وإهدار الموارد الاقتصادية فحسب، بل وأيضاً من حيثالاستقرار الاجتماعي.
  • Durch die Bekräftigung der Rechte von Lepra- Erkrankten undderen Familien, enthüllen diese Prinzipien und Richtlinien das Ausmaß der Diskriminierung und deren Formen.
    فمن خلال التأكيد على الحقوق المكفولة للأشخاص المصابينبالجذام وأفراد أسرهم، تكشف المبادئ والخطوط التوجيهية عن مدى التمييزوالأشكال التي اتخذها.