das Gewächs {Natur}
Textbeispiele
  • Dieses Gewächs ist das schönste in meinem Garten.
    هذا النبات هو الأجمل في حديقتي.
  • Das Gewächs in der Ecke ist eine seltene Art.
    النبات في الزاوية هو نوع نادر.
  • Wässere bitte das Gewächs auf dem Balkon.
    يرجى سقي النبات على الشرفة.
  • Dieses Gewächs ist giftig und sollte nicht gegessen werden.
    هذا النبات سام و لا يجب أكله.
  • Die Kinder pflanzen ein neues Gewächs im Schulgarten.
    الأطفال يزرعون نباتًا جديدًا في حديقة المدرسة.
  • Und Wir ließen ein stammloses Gewächs über ihm wachsen
    وأنبتنا عليه شجرة من يقطين
  • Haben sie denn nicht gesehen , daß Wir das Wasser auf das dürre Land treiben und dadurch Gewächs hervorbringen , an dem ihr Vieh und auch sie selber sich laben ? Wollen sie also nicht sehen ?
    « أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز » اليابسة التي لا نبات فيها « فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون » هذا فيعلمون أنا نقدر على إعادتهم .
  • Hast Du nicht gesehen , daß Allah Wasser vom Himmel niedersendet und es als Quellen in die Erde dringen läßt und dadurch Gewächs hervorbringt , das mannigfaltig an Farben ist ? Dann wird es reif , und du siehst es gelb werden ; dann läßt Er es in Stücke zerbrechen .
    « ألم تر » تعلم « أن الله أنزل من السماء ماءً فسلكه ينابيع » أدخله أمكنة نبع « في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج » ييبس « فتراه » بعد الخضرة مثلا « مصفرا ثم يجعله حطاما » فتاتا « إن في ذلك لذكرى » تذكيرا « لأولي الألباب » يتذكرون به لدلالته على وحدانية الله تعالى وقدرته .
  • Das Gleichnis des diesseitigen Lebens ist nur wie Wasser , das Wir vom Himmel hinabsenden , worauf das Gewächs der Erde , von dem die Menschen und das Vieh verzehren , sich damit vermischt , bis dann , wenn die Erde ihren Prunk angenommen hat und sich geschmückt hat und ihre Bewohner meinen , daß sie Macht über sie hätten , kommt Unser Befehl über sie " bei Nacht oder bei Tag , und da lassen Wir sie abgemäht sein , als ob sie am Tag zuvor nicht in Blüte gestanden hätte . So legen Wir die Zeichen ausführlich dar für Leute , die nachdenken .
    « إنما مَثَل » صفة « الحياة الدنيا كماء » مطر « أنزلناه من السماء فاختلط به » بسببه « نبات الأرض » واشتبك بعضه ببعض « مما يأكل الناس » من البرّ والشعير وغيرهما « والأنعام » من الكلأ « حتى إذا أخذت الأرض زخرفها » بهجتها من النبات « وازَّيَّنت » بالزهر ، وأصله تزينت ، أبدلت التاء زايا وأدغمت في الزاي « وظن أهلها أنهم قادرون عليها » متمكنون من تحصيل ثمارها « أتاها أمرنا » قضاؤنا أو عذابنا « ليلا أو نهارا فجعلناها » أي زرعها « حصيدا » كالمحصود بالمناجل « كأن » مخففة أي كأنها « لم تغن » تكن « بالأمس كذلك نفصَّل » نبين « الآيات لقوم يتفكرون » .
  • ( Es ist ) wie Wasser , das Wir vom Himmel hinabkommen lassen , worauf sich damit das Gewächs der Erde vermischt . Dann wird es zu vertrocknetem Zeug , das die Winde verwehen .
    « واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .
  • Und auf der Erde sind benachbarte ( aber unterschiedliche ) Landstriche und Dschannat von Rebstöcken , Gewächs und Sinwan-Palmen und Nicht-Sinwan-Palmen , die mit dem gleichen Wasser bewässert werden , doch WIR machten manche von ihnen vor den anderen bevorzugt zum Verzehr . Gewiß , darin sind sicherlich Ayat für Menschen , die sich besinnen .
    « وفي الأرض قطع » بقاع مختلفة « متجاورات » متلاصقات فمنها طيب وسبخ وقليل الريع وكثيرهُ وهو من دلائل قدرته تعالى « وجنات » بساتين « من أعناب وزرع » بالرفع عطفا على جنات ، والجر على أعناب وكذا قوله « ونخيل صنوان » جمع صنو ، وهي النخلات يجمعها أصل واحد وتشعب فروعها « وغير صنوان » منفردة « تسقى » بالتاء ، أي الجنات وما فيها والياء ، أي المذكور « بماء واحد ونفضّل » بالنون والياء « بعضها على بعض في الأكُل » بضم الكاف وسكونها فمن حلو وحامض وهو من دلائل قدرته تعالى « إن في ذلك » المذكور « لآيات لقوم يعقلون » يتدبرون .
  • Damit läßt ER für euch Gewächs , Oliven , Dattelpalmen , Trauben und von jeglichen Früchten hervorsprießen . Gewiß , darin ist zweifelsohne eine Aya für Leute , die sich besinnen .
    « ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك » المذكور « لآية » دالة على وحدانيته تعالى « لقوم يتفكرون » في صنعه فيؤمنون .
  • Und präge ihnen ein Gleichnis von zwei Männern . Einem von ihnen gaben WIR zwei Dschannat mit Rebstöcken , die WIR beide mit Dattelpalmen umgaben , und zwischen beiden ließen WIR Gewächs sein .
    « واضرب » اجعل « لهم » للكفار مع المؤمنين « مثلاً رجلين » بدل وهو وما بعده تفسير للمثل « جعلنا لأحدهما » الكافر « جنتين » بستانين « من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا » يقتات به .
  • Und präge ihnen das Gleichnis des diesseitigen Lebens , wie Wasser , das WIR vom Himmel fallen ließen , dann gedieh mit ihm das Gewächs auf der Erde , dann wurde dies zu Vertrocknetem , das der Wind verweht . Und ALLAH ist über alles allvermögend .
    « واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .
  • Und würden WIR einen Wind schicken , und sie es das Gewächs gelb werdend sehen , würden sie doch noch nach ihm Kufr-Betreibende bleiben !
    « ولئن » لام قسم « أرسلنا ريحا » مضرة على نبات « فرأوهُ مصفرا لظلوا » صاروا جواب القسم « من بعده » أي بعد إصفراره « يكفرون » يجحدون النعمة بالمطر .